Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back
in
the
days
this
shit
worked
quite
right
Damals
funktionierte
dieser
Scheiß
ziemlich
gut
It
was
the
music
that
got
me
by
Es
war
die
Musik,
die
mich
durchbrachte
Music
touch
my
soul
Musik
berührt
meine
Seele
Music
from
the
ghetto,
Musik
aus
dem
Ghetto,
(Back
in
the
days)
(Wie
damals)
Ain't
nobody
tell
me
how
to
live
my
life
Niemand
sagte
mir,
wie
ich
mein
Leben
leben
soll
Turn
up
the
beat
and
let
me
ride
my
rhyme
Dreh
den
Beat
auf
und
lass
mich
meinen
Reim
reiten
Once
again
this
song
Wieder
einmal
dieser
Song
An
other
track
Rap
song
Ein
weiterer
Rap-Track
(Like
back
in
the
days)
(Wie
damals)
Trop
d'équipes,
trop
de
tripes,
trop
de
briques,
trop
d'enfants.
Zu
viele
Teams,
zu
viel
Mumm,
zu
viele
Ziegel,
zu
viele
Kinder.
Trop
dans
la
masse
pour
être
une
star,
rien
a
foutre
je
sors
Zu
sehr
in
der
Masse,
um
ein
Star
zu
sein,
scheiß
drauf,
ich
geh
raus
Chaque
été
mes
sebago
sont
dans
la
merde
Jeden
Sommer
stecken
meine
Sebago-Schuhe
in
der
Scheiße
Au
quartier
en
chantier
on
aime
plus
trop
la
mer.
Im
Viertel,
der
Baustelle,
mögen
wir
das
Meer
nicht
mehr
so
sehr.
Tous
les
5,
la
bringue,
les
fringues,
RMI
ou
Keno
Alle
5,
die
Sause,
die
Klamotten,
RMI
[Sozialhilfe]
oder
Keno
En
125
on
feinte
comme
des
dingues
les
flico
facho.
Auf
der
125er
täuschen
wir
wie
verrückt
die
Fascho-Bullen.
À
l'ancienne
mec
à
l'ancienne,
j'suis
au
comptoir
c'est
à
qui
d'remettre
la
sienne?
Auf
die
alte
Art,
Alter,
auf
die
alte
Art,
ich
bin
am
Tresen,
wer
ist
dran,
seine
Runde
zu
geben?
À
moi,
à
moi
de
prendre
le
mic
et
de
faire
un
freestyle.
Ich
bin
dran,
ich
bin
dran,
das
Mic
zu
nehmen
und
einen
Freestyle
zu
machen.
ça
rap
avec
l'haleine
du
ramadan
tellement
y'a
la
dalle.
Man
rappt
mit
dem
Atem
des
Ramadan,
so
hungrig
ist
man.
À
l'ancienne
man
comme
dans
El
bamboo
cliqua.
Auf
die
alte
Art,
Mann,
wie
in
El
Bamboo
Cliqua.
C'est
l'époque
mode
de
Caponne
et
Mourieta.
Das
ist
die
Mode-Ära
von
Capone
und
Mourieta.
Délicat
de
choisir
entre
Tupac
et
Bigie.
Schwierig,
sich
zwischen
Tupac
und
Biggie
zu
entscheiden.
J'avais
la
coupe
de
Methode
Man
dans
le
clip
avec
Mary
J.
Ich
hatte
den
Haarschnitt
von
Method
Man
im
Clip
mit
Mary
J.
On
emballé
les
bouches
sur
du
R
Kelly,
Wir
knutschten
rum
zu
R
Kelly,
Et
on
se
prenait
pour
des
dingues
en
criant
"all
eyez
on
me"
Und
wir
hielten
uns
für
verrückt
und
schrien
"All
Eyez
On
Me"
A
l'ancienne
c'était
légendaire
comme
Tupac,
Früher
war
es
legendär
wie
Tupac,
On
aimait
déconner
faire
des
plans
au
terrain
vague.
Wir
liebten
es,
Scheiße
zu
bauen,
Pläne
auf
dem
Brachland
zu
schmieden.
On
était
des
chiens
de
la
casse
Wir
waren
Streuner
Toujours
premier
de
la
classe
Immer
die
Klassenbesten
Oui
pour
tailler
les
cours
et
pour
finir
souvent
a
la
plage.
Ja,
um
den
Unterricht
zu
schwänzen
und
oft
am
Strand
zu
landen.
Trop
de
bons
moments
que
je
remémore
Zu
viele
gute
Momente,
an
die
ich
mich
erinnere
Chez
les
Kentaoui,
Bei
den
Kentaouis,
Trop
de
bons
moments
passés
dur
au
chioni.
Zu
viele
gute
Momente,
hart
erkämpft
bei
Chioni.
Aujourd'hui
on
décompresse
souvent
a
l'actuel
Heute
entspannen
wir
uns
oft
im
Aktuel
On
smoke,
smoke,
smoke
Chicha
every
day.
Wir
rauchen,
rauchen,
rauchen
Shisha
jeden
Tag.
Back
in
the
days
this
shit
worked
quite
right
Damals
funktionierte
dieser
Scheiß
ziemlich
gut
It
was
the
music
that
got
me
by
Es
war
die
Musik,
die
mich
durchbrachte
Music
touch
my
soul
Musik
berührt
meine
Seele
Music
from
the
ghetto,
Musik
aus
dem
Ghetto,
(Back
in
the
days)
(Wie
damals)
Ain't
nobody
tell
me
how
to
live
my
life
Niemand
sagte
mir,
wie
ich
mein
Leben
leben
soll
Turn
up
the
beat
and
let
me
ride
my
rhyme
Dreh
den
Beat
auf
und
lass
mich
meinen
Reim
reiten
Once
again
this
song
Wieder
einmal
dieser
Song
An
other
track
Rap
song
Ein
weiterer
Rap-Track
(Like
back
in
the
days)
(Wie
damals)
Ce
morceau
c'est
pour
mes
potes
Dieser
Track
ist
für
meine
Kumpels
Pour
ceux
qui
ont
ou
pas
la
cote,
Für
die,
die
angesagt
sind
oder
nicht,
Ceux
qui
bounce,
Die,
die
bouncen,
Et
se
font
pointer
souvent
devant
la
porte,
Und
oft
vor
der
Tür
abgewiesen
werden,
Ceux
qui
se
donnent
a
fond
et
ceux
qui
sur
la
piste
crient
"Oh
Yeah!"
Die,
die
alles
geben
und
die
auf
der
Tanzfläche
"Oh
Yeah!"
schreien
Qui
ont
le
poste
a
fond
et
dans
la
caisse
c'est
"Oh
Yeah!"
Die
das
Radio
voll
aufgedreht
haben
und
im
Auto
ist
es
"Oh
Yeah!"
A
l'ancienne
Auf
die
alte
Art
J'viens
raviver
les
souvenirs
de
Warren
G,
ice
Cube
et
de
Snoop
D.O.double
G,
Ich
komme,
um
die
Erinnerungen
an
Warren
G,
Ice
Cube
und
Snoop
D.O.double
G
wiederzubeleben,
Le
temps
de
Miloude,
Mej
et
Alexis
au
116
c'était
sex
money
money...
Die
Zeit
von
Miloude,
Mej
und
Alexis
in
der
116,
das
war
Sex
Money
Money...
(Bla
bla
bla)
(Bla
bla
bla)
C'est
ce
qui
ont
la
bouche
ces
kahba,
Trop
de
sang
dans
leurs
couches
pour
abbatre
A.L.O.N,
Das
haben
diese
Schlampen
im
Mund,
zu
viel
Blut
in
ihren
Windeln,
um
A.L.O.N
niederzumachen,
Le
saut
de
l'ange
sans
faire
de
plats.
Der
Todessprung,
ohne
einen
Bauchplatscher
zu
machen.
Ils
me
connaissent
pas
Die
kennen
mich
nicht
Comoria
faut
dire
mashallah,
Comoria,
man
muss
Mashallah
sagen,
Trop
fou
s'en
doute
en
tout
cas
Zu
verrückt,
ohne
Zweifel,
jedenfalls
C'est
moi
qui
reçois
les
pierres
ou
les
roses
pour
mes
choix.
Ich
bin
derjenige,
der
die
Steine
oder
die
Rosen
für
meine
Entscheidungen
erhält.
Égailliez
aux
morts
à
leurs
mémoires.
Eine
Widmung
an
die
Toten,
zu
ihrem
Gedenken.
Le
Plan
d'Aou
c'est
plus
qu'une
histoire
Plan
d'Aou
ist
mehr
als
nur
eine
Geschichte
M'en
bas
les
couilles,
m'en
bas
les
couilles
Scheiß
drauf,
scheiß
drauf
Passe
moi
le
mic
que
je
tire
à
ta
place
si
ta
la
trouille
Gib
mir
das
Mic,
damit
ich
an
deiner
Stelle
schieße,
wenn
du
Schiss
hast
Voici
le
grand
retour,
des
petits
du
Plan
d'Aou
Hier
ist
die
große
Rückkehr
der
Kleinen
aus
Plan
d'Aou
Flow
à
l'ancienne
pour
ma
hood,
Flow
auf
die
alte
Art
für
meine
Hood,
Flow
à
la
boys
in
the
hood,
Flow
à
la
Boyz
n
the
Hood,
à
la
cool...
Ganz
cool...
Comme
à
l'époque
de
Stiquidiquiyiqui,
Wie
zur
Zeit
von
Stiquidiquiyiqui,
Ou
l'seul
bling-bling
était
nos
gros
bijoux
de
famille.
Wo
der
einzige
Bling-Bling
unsere
dicken
Kronjuwelen
waren.
Je
te
ramène
a
l'époque
où
on
vivait
le
Hip-Hop,
Ich
bringe
dich
zurück
in
die
Zeit,
als
wir
Hip-Hop
lebten,
Chez
Sya
Styles
die
on
criait
chante
Nate
Dogg
Bei
Sya
Styles
riefen
wir
"Sing,
Nate
Dogg"
I
got
the
mic
and
I
think
I'm
gonna
run
wit
it
Ich
hab
das
Mic
und
ich
glaub,
ich
werd
damit
abhauen
It
ain't
no
fun
when
the
rabbit
got
the
gun
is
it
Macht
keinen
Spaß,
wenn
der
Hase
die
Knarre
hat,
oder?
Down's
the
cash
but
you
made
a
couple
problems
with
it
Das
Geld
ist
weg,
aber
du
hast
ein
paar
Probleme
damit
verursacht
It
feels
good
when
you
look
in
what
they
done
wit
it
Back
in
the
days
Es
fühlt
sich
gut
an,
wenn
man
sieht,
was
sie
damit
gemacht
haben.
Wie
damals
I
got
the
mic
and
I
think
I'm
gonna
run
wit
it
Ich
hab
das
Mic
und
ich
glaub,
ich
werd
damit
abhauen
It
ain't
no
fun
when
the
rabbit
got
the
gun
is
it
Macht
keinen
Spaß,
wenn
der
Hase
die
Knarre
hat,
oder?
Down's
the
cash
but
you
made
a
couple
problems
with
it
Das
Geld
ist
weg,
aber
du
hast
ein
paar
Probleme
damit
verursacht
It
feels
good
when
you
look
in
what
they
done
wit
it
Back
in
the
days
Es
fühlt
sich
gut
an,
wenn
man
sieht,
was
sie
damit
gemacht
haben.
Wie
damals
Back
in
the
days
this
shit
worked
quite
right
Damals
funktionierte
dieser
Scheiß
ziemlich
gut
It
was
the
music
that
got
me
by
Es
war
die
Musik,
die
mich
durchbrachte
Music
touch
my
soul
Musik
berührt
meine
Seele
Music
from
the
ghetto,
Musik
aus
dem
Ghetto,
(Back
in
the
days)
(Wie
damals)
Ain't
nobody
tell
me
how
to
live
my
life
Niemand
sagte
mir,
wie
ich
mein
Leben
leben
soll
Turn
up
the
beat
and
let
me
ride
my
rhyme
Dreh
den
Beat
auf
und
lass
mich
meinen
Reim
reiten
Once
again
this
song
Wieder
einmal
dieser
Song
An
other
track
Rap
song
Ein
weiterer
Rap-Track
(Like
back
in
the
days)
(Wie
damals)
The
boy
Nate
D.O.
double
G
Der
Junge
Nate
D.O.
double
G
Plan
d'Aou
stand
up
Plan
d'Aou
steht
auf
Psy
4 in
tha
house
Psy
4 im
Haus
Marseille
where
you
at?
Marseille,
wo
seid
ihr?
I
say
"Marseille
where
you
at?"
Ich
sage
"Marseille,
wo
seid
ihr?"
The
boy
Nate
Dogg
from
Long
Beach,
West
Side
Der
Junge
Nate
Dogg
aus
Long
Beach,
West
Side
This
song
is
off
the
hook!!
Dieser
Song
ist
der
Hammer!!
Plan
d'aou
get
up
and
put
your
mothafucking
hands
in
the
air
Plan
d'Aou,
steht
auf
und
hebt
eure
verdammten
Hände
in
die
Luft
SMOKE
CHICHA
EVERYDAY!
RAUCHT
SHISHA
JEDEN
TAG!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Clinton Jr., William Bootsy Collins, William Earl Collins, Frank Waddy, Don Vincenzo, Sya Styles, Segnor Alonzo, Nate Dogg, Frank Clifford Waddy
Attention! Feel free to leave feedback.