Lyrics and translation Psy 4 de la Rime & VR - No Dress Code
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Dress Code
Без дресс-кода
La
réussit,
la
seule
chose
qui
nous
hante,
Успех,
единственное,
что
нас
преследует,
Tu
veux
qu'on
glisse,
nous
on
monte
la
pente
Ты
хочешь,
чтобы
мы
скатились,
мы
же
поднимаемся
в
гору
Ma
jeunesse
n'est
pas
que
délinquante
Моя
молодость
не
только
преступная
No
dress
code
ici
pas
de
barrière
Без
дресс-кода,
здесь
нет
барьеров
La
réussit,
la
seule
chose
qui
nous
hante,
Успех,
единственное,
что
нас
преследует,
Tu
veux
qu'on
glisse,
nous
on
monte
la
pente
Ты
хочешь,
чтобы
мы
скатились,
мы
же
поднимаемся
в
гору
Ma
jeunesse
veux
du
respect
Моя
молодость
жаждет
уважения
No
dress
code
ici
pas
de
barrière
Без
дресс-кода,
здесь
нет
барьеров
J'lève
mon
verre
a
la
réussit
Я
поднимаю
свой
бокал
за
успех
Comme
celle
de
Shone
Carter,
Такой
же,
как
у
Шона
Картера,
A
mes
partenaire
près
a
partir
au
coups
de
starter,
За
моих
партнеров,
готовых
сорваться
с
места
по
стартовому
сигналу,
Délinquante
est
l'apparence
mystère
da
Vinci
code
Преступность
— это
лишь
видимость,
тайна,
код
да
Винчи
Ici
les
rêves
on
de
la
classe
chez
nous
c'est
no
dress
code
Здесь
мечты
имеют
класс,
у
нас
нет
дресс-кода
Simple
protocole
tenue
non-exigé
Простой
протокол:
форма
одежды
не
требуется
Bienvenu
dans
mon
block,
au
seul
le
respect
est
exigé
Добро
пожаловать
в
мой
район,
где
требуется
только
уважение
On
t'expulse
si
tu
t'excite
trop
vite,
Мы
тебя
вышвырнем,
если
ты
слишком
быстро
заведешься,
Chez
nous
pas
d'excuse
on
t'exécute
si
tu
flippe
trop
vite,
У
нас
нет
оправданий,
мы
тебя
прикончим,
если
ты
слишком
быстро
струсишь,
Habituée
a
la
porte
de
sortie
des
bureaucrate
maintenant
Привыкли
к
выходу
из
кабинетов
бюрократов,
теперь
Les
CV
on
des
coups
de
batte
et
les
délies
a
la
gratte
Резюме
получают
удары
битой,
а
сделки
заключаются
на
ходу
Ici
on
rêve
de
liberté
trop
sous
embargo
en
faite
on
veux
Здесь
мы
мечтаем
о
свободе,
слишком
много
эмбарго,
на
самом
деле
мы
хотим
Leur
bouclée
la
bouche
a
tout
c'est
...
Заткнуть
рот
всем
этим
...
Mon
pote
certain
rêve
et
ignore
que
mes
frères
et
sœurs
Мой
друг,
некоторые
мечтают
и
не
знают,
что
у
моих
братьев
и
сестер
On
les
diplôme
qui
déborde
des
poches
Дипломы,
которые
выпирают
из
карманов
On
viens
des
blocks
c'est
quoi
qui
cloche
alors?
Мы
из
гетто,
что
тут
не
так,
а?
Ici
c'est
no
dress
code
bienvenu
au
cité
d'or
Здесь
нет
дресс-кода,
добро
пожаловать
в
золотой
город
La
réussit,
la
seule
chose
qui
nous
hante,
Успех,
единственное,
что
нас
преследует,
Tu
veux
qu'on
glisse,
nous
on
monte
la
pente
Ты
хочешь,
чтобы
мы
скатились,
мы
же
поднимаемся
в
гору
Ma
jeunesse
n'est
pas
que
délinquante
Моя
молодость
не
только
преступная
No
dress
code
ici
pas
de
barrière
Без
дресс-кода,
здесь
нет
барьеров
La
réussit,
la
seule
chose
qui
nous
hante,
Успех,
единственное,
что
нас
преследует,
Tu
veux
qu'on
glisse,
nous
on
monte
la
pente
Ты
хочешь,
чтобы
мы
скатились,
мы
же
поднимаемся
в
гору
Ma
jeunesse
veux
du
respect
Моя
молодость
жаждет
уважения
No
dress
code
ici
pas
de
barrière
Без
дресс-кода,
здесь
нет
барьеров
On
viens
des
blocks,
on
tiens
le
choc,
on
a
des
base,
nos
valeur
Мы
из
гетто,
мы
держим
удар,
у
нас
есть
фундамент,
наши
ценности
Et
nos
code,
on
a
ne
le
droit
aussi
de
vivre
et
de
réussir
И
наши
правила,
у
нас
тоже
есть
право
жить
и
добиваться
успеха
Vas-y
met
toi
alz
viens
sur
la
piste
avec
le
gars
Давай,
вставай,
выходи
на
танцпол
с
парнем,
Qui
au
comptoir
a
le
passé
Scofield
Который
у
барной
стойки
выглядит
как
Скофилд
T'inquiète
j'te
jure
reste
tranquille
Не
волнуйся,
клянусь,
оставайся
спокойной
Cars
les
videur
sont
trop
cool,
Потому
что
вышибалы
очень
крутые,
Ils
n'ont
que
le
corps
a
Holyfield
У
них
только
телосложение
как
у
Холифилда
Du
mal
a
croire
qu'ils
ne
veulent
pas
Трудно
поверить,
что
они
не
хотят
Qu'on
rentre
chez
eux,
Чтобы
мы
вошли
к
ним,
Chez
nous
c'est
no
dress
code
У
нас
нет
дресс-кода
Black,
beurre,
blond
au
yeux
bleu
Черные,
белые,
блондины
с
голубыми
глазами
L'ambiance
elle
viens
d'africa
Атмосфера
пришла
из
Африки
Viens
faire
un
tour
c'est
la
...
Yeah
Загляни
сюда,
это...
Да
Comme
avec
Rihanna
Как
с
Рианной
N'stoppe
pas
la
musique
Не
останавливай
музыку
Jusqu'à
l'aube
mes
gars
finissent
sur
la
piste
До
рассвета
мои
парни
отрываются
на
танцполе
Les
fille
avec
des
cloque
ici
fille
et
garçons
Девушки
с
мозолями,
здесь
девушки
и
парни
Se
mélange,
ce
déange,
R&B,
soca
dance,
hall,...
Смешиваются,
веселятся,
R&B,
сока,
денсхолл,...
Tous
le
verre
en
l'air
pour
la
réussite
Все
поднимают
бокалы
за
успех
Tous
le
poings
ne
l'air
pour
ceux
qui
ressuscite
Все
поднимают
кулаки
за
тех,
кто
восстал
Tous
le
poings
en
l'air
pour
tout
c'est
gens,
Все
поднимают
кулаки
за
всех
этих
людей,
Pour
tout
c'est
gens
qui
dans
la
vie
font
des
gros
sous
За
всех
этих
людей,
которые
в
жизни
зарабатывают
большие
деньги
Et
qui
reste
lucide
И
остаются
здравомыслящими
La
réussit,
la
seule
chose
qui
nous
hante,
Успех,
единственное,
что
нас
преследует,
Tu
veux
qu'on
glisse,
nous
on
monte
la
pente
Ты
хочешь,
чтобы
мы
скатились,
мы
же
поднимаемся
в
гору
Ma
jeunesse
n'est
pas
que
délinquante
Моя
молодость
не
только
преступная
No
dress
code
ici
pas
de
barrière
Без
дресс-кода,
здесь
нет
барьеров
La
réussit,
la
seule
chose
qui
nous
hante,
Успех,
единственное,
что
нас
преследует,
Tu
veux
qu'on
glisse,
nous
on
monte
la
pente
Ты
хочешь,
чтобы
мы
скатились,
мы
же
поднимаемся
в
гору
Ma
jeunesse
veux
du
respect
Моя
молодость
жаждет
уважения
No
dress
code
ici
pas
de
barrière
Без
дресс-кода,
здесь
нет
барьеров
On
viens
des
blocks,
on
tiens
le
choc,
on
a
des
base,
nos
valeur
Мы
из
гетто,
мы
держим
удар,
у
нас
есть
фундамент,
наши
ценности
Et
nos
code,
on
a
ne
le
droit
aussi
de
vivre
et
de
réussir
И
наши
правила,
у
нас
тоже
есть
право
жить
и
добиваться
успеха
On
viens
des
blocks,
on
tiens
le
choc,
on
a
des
base,
nos
valeur
Мы
из
гетто,
мы
держим
удар,
у
нас
есть
фундамент,
наши
ценности
Et
nos
code,
on
a
ne
le
droit
aussi
de
vivre
et
de
réussir
И
наши
правила,
у
нас
тоже
есть
право
жить
и
добиваться
успеха
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Issilame Iliassa, Monny Herve, Salimier Jean Albert, Salimier Reynald
Attention! Feel free to leave feedback.