Memorizing
my
lines
for
Hello,
Dolly
Ich
lerne
meinen
Text
für
Hello,
Dolly
auswendig
I
was
supposed
to
play
Dolly
Ich
sollte
Dolly
spielen
Ноющая
боль,
у
дома
тонировка
Porsche
Quälender
Schmerz,
vor
dem
Haus
ein
getönter
Porsche
Слышь,
мёртвый
не
умрёт,
глаза
залиты
огнём
Hör
mal,
ein
Toter
stirbt
nicht,
die
Augen
sind
voller
Feuer
Ты
ждёшь
чуда,
пидор,
пока
я
жду
своих
пацанов
Du
wartest
auf
ein
Wunder,
Schwuchtel,
während
ich
auf
meine
Jungs
warte
Я
убил
её,
не
прикасаясь
к
телу
ножом
Ich
habe
sie
getötet,
ohne
ihren
Körper
mit
einem
Messer
zu
berühren
Кровоподтёки
на
куртке,
слышь
Blutergüsse
auf
der
Jacke,
hör
mal
Я
кручу
модельный
блант
на
твоей
шлюхе
Ich
drehe
einen
fetten
Blunt
auf
deiner
Schlampe
Моё
тело
замёрзло,
мои
шмотки
замёрзли
Mein
Körper
ist
erfroren,
meine
Klamotten
sind
erfroren
Мои
братья
голодны,
я
закутываюсь
в
уродство
Meine
Brüder
sind
hungrig,
ich
hülle
mich
in
Hässlichkeit
Сука,
жалобный
стон
из
уст
усопших
Bitch,
klägliches
Stöhnen
aus
den
Mündern
der
Verstorbenen
Ангел
смотрит,
как
и
я,
насквозь,
если
ты
рыцарь,
тогда
я
вождь
Ein
Engel
schaut,
wie
ich,
hindurch,
wenn
du
ein
Ritter
bist,
dann
bin
ich
der
Anführer
Сука,
скрути
мне
ещё,
чтоб
я
лег
в
гроб,
как
будто
в
дом
Bitch,
dreh
mir
noch
einen,
damit
ich
mich
in
den
Sarg
lege,
als
wäre
es
mein
Zuhause
Слышь,
мне
похуй
на
твой
трёп,
ведь
при
мне
ты
будто
немой
Hör
mal,
dein
Gerede
ist
mir
scheißegal,
denn
bei
mir
bist
du
wie
stumm
Тебе
не
хватит
бабла
на
то,
чтоб
ебаться
со
мной
Du
hast
nicht
genug
Geld,
um
mit
mir
zu
ficken
Я
кручу
модельный
блант,
глянцевый
катафалк
Ich
drehe
einen
fetten
Blunt,
glänzender
Leichenwagen
Привкус
крови
на
губах,
смерть
— это
моя
сестра,
а
(А)
Blutgeschmack
auf
den
Lippen,
der
Tod
ist
meine
Schwester,
ah
(Ah)
Stone
face,
dead
boy,
team
sesh
Stone
face,
dead
boy,
team
sesh
В
моей
груди
брешь
с
разбитым
стеклом
In
meiner
Brust
ist
eine
Lücke
mit
zerbrochenem
Glas
Они
шагают
строго
нахуй,
а
Sie
treten
streng
verfickt
nochmal,
ah
Моя
сука
не
переставала
громко
плакать,
а
Meine
Schlampe
hörte
nicht
auf,
laut
zu
weinen,
ah
Я
убил
себя,
чтобы
понять,
чего
я
стою,
а
Ich
habe
mich
umgebracht,
um
zu
verstehen,
was
ich
wert
bin,
ah
Я
убил
себя
и
буду
вечно
в
своей
зоне,
а
Ich
habe
mich
umgebracht
und
werde
für
immer
in
meiner
Zone
sein,
ah
Они
не
будут
со
мной
рядом
никогда
Sie
werden
niemals
bei
mir
sein
Не
сплю
ночь,
как
вурдалак
Ich
schlafe
die
ganze
Nacht
nicht,
wie
ein
Vampir
Маленький
еблан
называет
транками
Атаракс
Ein
kleiner
Idiot
nennt
Atarax
"Tranks"
Подо
мной
святая
Грааль
— это
багровая
вода
Unter
mir
ist
der
heilige
Gral
– das
ist
purpurnes
Wasser
Я
держу
в
себе
всё
зло,
его
лучше
не
выпускать
Ich
halte
all
das
Böse
in
mir,
es
ist
besser,
es
nicht
rauszulassen
Клятвы
на
крови
— не
ври
и
не
бойся
Schwüre
auf
Blut
– lüge
nicht
und
fürchte
dich
nicht
Сука,
молись
на
меня,
когда
я
сдохну
Bitch,
bete
zu
mir,
wenn
ich
sterbe
Во
мне
холод,
будто
я
родился
уже
в
морге
In
mir
ist
Kälte,
als
wäre
ich
schon
in
der
Leichenhalle
geboren
Холодней
Сибири,
сучара,
только
дотронься
Kälter
als
Sibirien,
Schlampe,
fass
mich
nur
an
Кручу
блант
на
твоей
суке,
глаза
цвета
ртути
Ich
drehe
einen
Blunt
auf
deiner
Schlampe,
Augen
quecksilberfarben
Она
тушит
окурки
об
бледное
тело
трупа
Sie
drückt
Zigarettenkippen
auf
dem
blassen
Körper
der
Leiche
aus
Слухи
из
уст
онемевших,
но,
пацан,
я
ещё
хуже
Gerüchte
aus
den
Mündern
der
Stummen,
aber,
Junge,
ich
bin
noch
schlimmer
Я
разрушаю
людей,
потому
что
я
сам
разрушен
Ich
zerstöre
Menschen,
weil
ich
selbst
zerstört
bin
Чувствую
себя
убитым
— траур
и
панихида
Ich
fühle
mich
wie
getötet
– Trauer
und
Totenmesse
Блять,
я
просто
нахожусь
гораздо
выше,
чем
ты,
пидор
Verdammt,
ich
bin
einfach
viel
höher
als
du,
Schwuchtel
Я
сияю
в
белых
стенах,
они
меня
ненавидят
Ich
strahle
in
weißen
Wänden,
sie
hassen
mich
Весь
отряд
неистов,
я
вышел
с
места
убийства,
тварь
Die
ganze
Truppe
ist
wild,
ich
bin
vom
Tatort
verschwunden,
Miststück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): коваль роман максимович
Attention! Feel free to leave feedback.