на мне увечья - intro
An mir sind Verstümmelungen - Intro
Увечья
на
мне
Verstümmelungen
an
mir
Я
зашёл
так
далеко,
во
мне
погас
свет
Ich
bin
so
weit
gegangen,
in
mir
erlosch
das
Licht
Пути
назад
нет
Es
gibt
keinen
Weg
zurück
Я
зашёл
так
далеко,
во
мне
погас
свет
Ich
bin
so
weit
gegangen,
in
mir
erlosch
das
Licht
Назад
пути
нет,
я
карабкаюсь
будто
в
паутине
Es
gibt
keinen
Weg
zurück,
ich
klettere
wie
in
einem
Spinnennetz
Если
ты
смотришь
на
моё
— значит
ты
мой
противник
Wenn
du
auf
meins
schaust
– dann
bist
du
mein
Gegner
Кто
мой
друг,
кто
мой
брат,
кто
мой
враг?
Wer
ist
mein
Freund,
wer
ist
mein
Bruder,
wer
ist
mein
Feind?
Прогнившая
душа
вгрызается
в
талант
Die
verfaulte
Seele
verbeißt
sich
ins
Talent
Я
разбит
настолько,
что
никому
не
собрать
Ich
bin
so
zerbrochen,
dass
mich
niemand
zusammensetzen
kann
Я
говорил,
что
я
люблю
тебя
— я
соврал
Ich
sagte,
dass
ich
dich
liebe
– ich
habe
gelogen
Не
буду
жалеть,
но
я
буду
страдать
Ich
werde
es
nicht
bereuen,
aber
ich
werde
leiden
Залезу
наверх,
чтоб
оттуда
упасть
Ich
klettere
nach
oben,
um
von
dort
zu
fallen
Я
не
хочу
верить,
что
жизнь
не
одна
Ich
will
nicht
glauben,
dass
es
nur
ein
Leben
gibt
Я
не
хочу
видеть
тебя
(видеть
тебя)
Ich
will
dich
nicht
sehen
(dich
nicht
sehen)
Не
буду
жалеть,
но
я
буду
страдать
Ich
werde
es
nicht
bereuen,
aber
ich
werde
leiden
Залезу
наверх,
чтоб
оттуда
упасть
Ich
klettere
nach
oben,
um
von
dort
zu
fallen
Я
не
хочу
верить,
что
жизнь
не
одна
Ich
will
nicht
glauben,
dass
es
nur
ein
Leben
gibt
Я
не
хочу
видеть
тебя
(видеть
тебя)
Ich
will
dich
nicht
sehen
(dich
nicht
sehen)
Не
буду
жалеть,
но
я
буду
страдать
Ich
werde
es
nicht
bereuen,
aber
ich
werde
leiden
Залезу
наверх,
чтоб
оттуда
упасть
Ich
klettere
nach
oben,
um
von
dort
zu
fallen
Я
не
хочу
верить,
что
жизнь
не
одна
Ich
will
nicht
glauben,
dass
es
nur
ein
Leben
gibt
Я
не
хочу
видеть
тебя
Ich
will
dich
nicht
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
увечья
date of release
16-02-2024
Attention! Feel free to leave feedback.