Я
не
умею
видеть
сны
Ich
kann
nicht
träumen
И
просто
полностью
отказался
от
сна
Und
habe
einfach
komplett
auf
Schlaf
verzichtet
Лица
размазаны,
туман
в
моих
глазах
Gesichter
verschwommen,
Nebel
in
meinen
Augen
У
нее
много
шрамов,
и
я
хотел
их
все
забрать
Sie
hat
viele
Narben,
und
ich
wollte
sie
alle
nehmen
Я
испарился,
когда
увидел
бензиновый
закат
Ich
löste
mich
auf,
als
ich
den
benzingetränkten
Sonnenuntergang
sah
Я
не
умею
видеть
сны
Ich
kann
nicht
träumen
И
просто
полностью
отказался
от
сна
Und
habe
einfach
komplett
auf
Schlaf
verzichtet
Лица
размазаны,
туман
в
моих
глазах
Gesichter
verschwommen,
Nebel
in
meinen
Augen
У
нее
много
шрамов,
и
я
хотел
их
все
забрать
Sie
hat
viele
Narben,
und
ich
wollte
sie
alle
nehmen
Я
испарился,
когда
увидел
бензиновый
закат
Ich
löste
mich
auf,
als
ich
den
benzingetränkten
Sonnenuntergang
sah
Я
не
умею
видеть
сны,
отказался
от
сна
Ich
kann
nicht
träumen,
habe
auf
Schlaf
verzichtet
Лица
размазаны,
туман
в
моих
глазах
Gesichter
verschwommen,
Nebel
in
meinen
Augen
Да,
у
нас
дохуя
шрамов,
мы
убиваем
себя
Ja,
wir
haben
verdammt
viele
Narben,
wir
zerstören
uns
selbst
Я
испарился
снова
чтоб
не
видеть
сияющих
ран
Ich
löste
mich
wieder
auf,
um
die
gleißenden
Wunden
nicht
zu
sehen
Ты
никогда
не
поймешь
то
из
чего
я
сделан
Du
wirst
nie
verstehen,
woraus
ich
gemacht
bin
Я
смотрю
на
себя
в
зеркале,
что
за
мудак
и
я
будто
не
верю
Ich
schaue
mich
im
Spiegel
an,
was
für
ein
Idiot,
und
ich
kann
es
kaum
glauben
Может
быть
жизнь
и
есть
та
самая
большая
проблема
Vielleicht
ist
das
Leben
selbst
das
größte
Problem
Я
стер
из
памяти
внутренний
мир,
чтобы
почувствовать
внешний
Ich
habe
meine
innere
Welt
aus
dem
Gedächtnis
gelöscht,
um
die
äußere
zu
spüren
Если
ты
хочешь
выстрелить
— выпусти
всю
обойму
Wenn
du
schießen
willst
– entleere
das
ganze
Magazin
Еще
немного
и
злоба
переломает
ребра
Noch
ein
bisschen,
und
die
Wut
bricht
mir
die
Rippen
Что
у
меня
в
черепной
коробке
— не
твоя
забота
Was
in
meinem
Schädel
ist,
geht
dich
nichts
an
Не
хочу
выходить
наружу,
хоть
и
люблю
свободу
Ich
will
nicht
rausgehen,
obwohl
ich
die
Freiheit
liebe
Я
не
умею
видеть
сны,
отказался
от
сна
Ich
kann
nicht
träumen,
habe
auf
Schlaf
verzichtet
Лица
размазаны,
туман
в
моих
глазах
Gesichter
verschwommen,
Nebel
in
meinen
Augen
Да,
у
нас
дохуя
шрамов,
мы
убиваем
себя
Ja,
wir
haben
verdammt
viele
Narben,
wir
zerstören
uns
selbst
Я
испарился
снова
чтоб
не
видеть
зияющих
ран
Ich
löste
mich
wieder
auf,
um
die
klaffenden
Wunden
nicht
zu
sehen
Я
не
умею
видеть
сны
Ich
kann
nicht
träumen
И
просто
полностью
отказался
от
сна
Und
habe
einfach
komplett
auf
Schlaf
verzichtet
Лица
размазаны,
туман
в
моих
глазах
Gesichter
verschwommen,
Nebel
in
meinen
Augen
У
нее
много
шрамов,
и
я
хотел
их
все
забрать
Sie
hat
viele
Narben,
und
ich
wollte
sie
alle
nehmen
Я
испарился,
когда
увидел
бензиновый
закат
Ich
löste
mich
auf,
als
ich
den
benzingetränkten
Sonnenuntergang
sah
Я
не
умею
видеть
сны,
отказался
от
сна
Ich
kann
nicht
träumen,
habe
auf
Schlaf
verzichtet
Лица
размазаны,
туман
в
моих
глазах
Gesichter
verschwommen,
Nebel
in
meinen
Augen
Да,
у
нас
дохуя
шрамов,
мы
убиваем
себя
Ja,
wir
haben
verdammt
viele
Narben,
wir
zerstören
uns
selbst
Я
испарился
снова
чтоб
не
видеть
сияющих
ран
Ich
löste
mich
wieder
auf,
um
die
gleißenden
Wunden
nicht
zu
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
увечья
date of release
16-02-2024
Attention! Feel free to leave feedback.