PuPA - Hepsi Bunu İster - translation of the lyrics into Russian

Hepsi Bunu İster - PuPAtranslation in Russian




Hepsi Bunu İster
Все этого хотят
Geceler benim üstüme gelirken delirdim
Ночи сходили с ума, спускаясь на меня,
Heceler dilim elimde değilken titrerim
Слоги дрожали, не подчиняясь языку,
Bi gecem geçsin iyi be yeminlen değiştim
Лишь бы прошла эта ночь, клянусь, я изменился,
Bi senen gitsin senin de görücem seni de
Лишь бы прошел этот твой год, посмотрим, что с тобой будет.
Artık anlamı kalmaz bunun herşeyi biliyorum
Больше нет смысла, я всё понимаю,
Yeni dostlar almıyorum ve hayattan soğuyorum
Не завожу новых друзей и остываю к жизни,
Sırtımda dost yarası var sevgiliden cabası
На спине рана от друга, от любимой старания,
İçimde kalanları kağıda döküyorum
Всё, что осталось внутри, изливаю на бумагу.
Kaldı mazide yaşanmışlık terazimizde
Остались в прошлом переживания на чашах весов,
Ağır bastı hadise apaydınlık farazimizde
Случившееся перевесило в наших светлых предположениях,
Sağır kalktı seslere patlatırdık mecalimizde
Оглохли к звукам, мы взрывались от былой силы,
Kalmamıştı en dibe saklanırdık zor halimizle
Не осталось ничего, скрывались на самом дне в своём бессилии.
Bu hayat böyle işte selam verdik borçlu çıktık
Такова жизнь, поздоровались и оказались в долгу,
Yalandan güldük öyle yaram derdim yok havası
Фальшиво улыбались, делая вид, что нет ран,
İzmir'in sokaklarında anılarımla başbaşayım
На улицах Измира, наедине с воспоминаниями,
Kafamda bitmek bilmez sorunlarla savaştayım
Бьюсь с бесконечными проблемами в своей голове.
Beni yordu gizli kapak işler
Устал я от тайных дел,
Deniyorum hep mi sonu dertler
Пытаюсь, но всё заканчивается болью,
Düşüyorum hepsi bunu ister
Падаю, все этого хотят,
Gülüyorum belki suçu gizler
Улыбаюсь, может, скроет мою вину.
Maziden kalan bi kaç satır var elimde
Осталось лишь несколько строк из прошлого в моих руках,
Gafilen iki yakamda gelmez asla bir yere
Неожиданно, с обеих сторон, никуда не деться,
Sanki ben doğunca güneş battı döndü dünya tersine
Словно с моим рождением солнце зашло, и мир перевернулся,
Gördüm her bi dert ve söndü mumlar derdime
Видел я всякое горе, и свечи погасли перед моей болью.
Yine baktım aynı
Снова посмотрел, всё то же самое,
Her günüm önceki günden
Каждый мой день как предыдущий,
Anlamsız ve farksız artık
Бессмысленный и ничем не примечательный,
İsyan etmek haddime değil ama
Восставать не в моих силах, но...
Kastın bana Tanrım?
Это мне ли ты уготовил, Боже?
Çektiğim dertler bünyeme çok ağır
Страдания, что я переношу, слишком тяжелы,
Hakikaten yoruldum, sanki manen kovuldum
Я действительно устал, словно изгнан духовно,
Huzrundan
Из твоего покоя.
Yıkılmıştı tabularım ya sayenizde oldu hepsi
Мои табу были разрушены, и всё благодаря вам,
Sıçılmıştı içine hayal denen şeyler öldü gitti
В мечты, называемые мечтами, нагадили, и они умерли,
Bıktım onca yalanlardan peşimdeki adamlardan
Устал я от всей этой лжи, от людей, что за мной гонятся,
Mahkemelik olaylardan tek gecelik zararlardan
От судебных разбирательств, от последствий одной ночи.
Kastı vardı kaderin bana ben olmadım ki kul onlara
Были у судьбы планы на меня, но я не стал их рабом,
Yazdı kitabı kalemi kana da bulanır iyice masumlar
Она писала свою книгу, её перо всё больше пачкалось кровью невинных,
Şeytan artık sıkılmıştı düştü tüyler kanattan
Дьявол, уставший, сложил крылья,
Kondu birisi paraya diğeri kadına kalanı ihtirasa
Один пал жертвой денег, другой женщины, остальные страсти.
Beni yordu gizli kapak işler
Устал я от тайных дел,
Deniyorum hep mi sonu dertler
Пытаюсь, но всё заканчивается болью,
Düşüyorum hepsi bunu ister
Падаю, все этого хотят,
Gülüyorum belki suçu gizler
Улыбаюсь, может, скроет мою вину.





Writer(s): Dorukhan Ceylan


Attention! Feel free to leave feedback.