Public Enemy - Escapism - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Public Enemy - Escapism




Escapism
Эскапизм
Got to get away
Надо сваливать отсюда
Got to get away from yourself, escapism
Надо сваливать от себя, эскапизм
Uh, get away, c'mon
Эй, давай уйдем, ну же
Uh, got to get away from yourself baby
Эй, надо сваливать от себя, детка
Got to get out
Надо выбираться
Uh, get out
Эй, выбирайся
Is the groove good to you like when you lose your thing
Этот грув заводит тебя, как когда ты теряешь голову
Forgetting grits is grocery and eggs is poultry
Забывая, что крупа - это еда, а яйца - птица
Making a living against those making a killing
Зарабатывая на жизнь против тех, кто делает на этом состояние
Super black man got your back and is back in the building
Супер черный мужик прикрывает твою спину и вернулся в здание
If the prison is that skin you in
Если эта кожа - твоя тюрьма
And your cell is sitting up inside your skull
И твоя камера сидит внутри твоего черепа
They say you can't get away from your damn self
Говорят, что от себя не убежишь
When your earth is heaven and your world be hell
Когда твоя земля - рай, а твой мир - ад
Check your head because Armageddon's at the foot of your bed
Проверь свою голову, потому что Армагеддон у твоей кровати
You ain't heard a word I said
Ты не слышала ни слова из того, что я сказал
Forget them slacks I'm that throwback
Забудь о тех штанах, я тот самый ретро
That threw that throwback
Который вернул тот ретро
Back on the racks to get my mind back
Обратно на вешалки, чтобы вернуть свой разум
Oh say, can you see
О скажи, ты видишь?
I get back its still black and white, uh, like an old TV
Я возвращаюсь, это все еще черно-белое, эй, как старый телик
In lyin' color brother
В лживом цвете, сестра
Gots to getaway to the other side, uh
Надо сбежать на другую сторону, эй
Talk about escapism
Говоря об эскапизме
Got to c'mon now
Надо идти, давай
Escapism
Эскапизм
Gotta get away
Надо сваливать
Uh, talk about?
Эй, о чем речь?
Uh, got to get out of myself baby
Эй, надо выбраться из себя, детка
There must be some kind of way up out of here
Должен быть какой-то выход отсюда
You see, I never was too good off the top of my head
Видишь ли, я никогда не был силен в импровизации
'Cause I want y'all to know exactly what I said
Потому что я хочу, чтобы ты точно знала, что я сказал
This so-called war in Iraq, over a thousand dead
Эта так называемая война в Ираке, более тысячи погибших
That's ten a week, even as I speak
Это десять в неделю, даже пока я говорю
Now thirty-three percent of black males in jail
Сейчас тридцать три процента чернокожих мужчин в тюрьме
That's fifty-five percent of black students will fail
Это пятьдесят пять процентов чернокожих студентов провалят экзамены
They say eighty-five percent of Black folks forgot
Говорят, восемьдесят пять процентов черных забыли
We were slaves once up inside this box
Что мы когда-то были рабами внутри этой коробки
America got folks' brains on lock
Америка держит мозги людей на замке
Forget the connects, some wanna buy what's next
Забудь о связях, некоторые хотят купить то, что будет дальше
Wear it like some sign up in that chest
Носить это как знак на груди
Y'all should know papa don't take no mess
Ты должна знать, папочка не терпит беспорядка
If you think your past is irrelevant
Если ты думаешь, что твое прошлое не имеет значения
Don't you know your old soul really pays the goddamn rent?
Разве ты не знаешь, что твоя старая душа на самом деле платит чертову ренту?
That messiah ain't never gonna come
Этот мессия никогда не придет
As long as you thinking freedom is free to being dumb (boy)
Пока ты думаешь, что свобода - это свобода быть тупым (детка)
C'mon, escapism
Давай, эскапизм
C'mon now
Давай же
Escapism
Эскапизм
There must be some kind of way up out of here
Должен быть какой-то выход отсюда
C'mon now
Давай же
Escapism, gotta get away
Эскапизм, надо сваливать
Uh, talk about?
Эй, о чем речь?
Uh, got to get out of myself
Эй, надо выбраться из себя
Baby, talk about?
Детка, о чем речь?
Oh wait
О, подожди
There must be some kind of way up out of here
Должен быть какой-то выход отсюда
You say that soul is back so flip them hits back
Ты говоришь, что соул вернулся, так что верни те хиты обратно
Damn the fashion (I wanna know where's the passion)
К черту моду хочу знать, где страсть)
Thinking we came a long way baby
Думая, что мы прошли долгий путь, детка
Saying poor Michael's psycho and Prince, he's crazy
Говоря, что бедный Майкл псих, а Принс - сумасшедший
But what has Bob Mick Sir Paul done for you lately?
Но что Боб, Мик, сэр Пол сделали для тебя в последнее время?
(How they maintain on your brain seems to escape me)
(Как они удерживаются в твоем мозгу, мне непонятно)
Heard some ghetto cats don't like metal rap
Слышал, некоторые гетто-коты не любят метал-рэп
(Hear it and fear it and some think it's all wack)
(Слышат его и боятся, и некоторые думают, что это все отстой)
They don't even know (that the blues is black)
Они даже не знают (что блюз - черный)
And when I rap, I go back to the roots where I be at
И когда я читаю рэп, я возвращаюсь к корням, где я нахожусь
Not some thirty year old who don't know facts
Не какой-то тридцатилетний, который не знает фактов
(Who's wild saying things like some juvenile)
(Который дико говорит вещи, как какой-то малолетка)
Remember two million black folks in the penile
Помни, два миллиона чернокожих в пенитенциарной системе
Got a world of white folks thinking it's style
У целого мира белых людей, думающих, что это стиль
Think I'm hating 'cause you lackin' the information
Думаешь, я ненавижу, потому что тебе не хватает информации
'Cause we the FBI still got on file
Потому что мы все еще в досье ФБР
Escapism c'mon now
Эскапизм, давай же
Gotta get away
Надо сваливать
Gotta get out of myself, uh
Надо выбраться из себя, эй
C'mon, yeah
Давай, да
Uh, c'mon now
Эй, давай же
Escapism
Эскапизм
Gotta get out of myself baby, baby
Надо выбраться из себя, детка, детка
Gotta get out of myself baby
Надо выбраться из себя, детка
(Here it comes)
(Вот оно)
(Here it comes)
(Вот оно)
But the one here that's real hot right now is Public Enemy
Но тот, кто сейчас реально крут, это Public Enemy
Why don't we play a little taste of it, why not?
Почему бы нам не послушать немного, почему нет?





Writer(s): M. Jones, M. Pierce, L. Bonner, W. Morrison, G. Webster, N. Napier, A. Noland, R. Noble, K. Murray, R. Middlebrook


Attention! Feel free to leave feedback.