Lyrics and translation Public Enemy - Harder Than You Think (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harder Than You Think (Live)
Труднее, Чем Ты Думаешь (Live)
Yo
Chuck,
bust
a
move
man
Эй,
Чак,
сделай
ход,
мужик
I
was
on
my
way
up
here
to
the
studio,
ya
know
what
I'm
sayin'?
Я
был
на
пути
сюда,
в
студию,
понимаешь,
о
чем
я?
And
this
brother
stop
me
and
ask
me
И
этот
брат
остановил
меня
и
спросил
"Yo,
wassup
with
that
brother
Chuckie
D?
He
swear
he
nice"
"Эй,
что
там
с
этим
братом
Чаки
Ди?
Он
клянется,
что
он
крутой"
I
said
"Yo
the
brother
don't
swear
he's
nice,
he
KNOWS
he's
nice"
Я
сказал:
"Эй,
брат
не
клянется,
что
он
крутой,
он
ЗНАЕТ,
что
он
крутой"
Ya
know
what
I'm
sayin'?
Понимаешь,
о
чем
я?
So
Chuck,
I
got
a
feelin
you
turnin
him
into
a
Public
Enemy,
man
Так
что,
Чак,
у
меня
такое
чувство,
что
ты
превращаешь
его
в
Общественного
Врага,
мужик
Now
remember
that
line
you
was
kicking
to
me
Теперь
вспомни
ту
строчку,
которую
ты
мне
зачитывал
On
the
way
out
to
LA
Lounge
in
Queens
По
пути
в
LA
Lounge
в
Квинсе
While
we
was
in
the
car
on
our
way
to
the
Shop
Пока
мы
были
в
машине
по
пути
в
Магазин
Well
yo,
right
now
kick
the
bass
for
them
brothers
Ну,
эй,
давай,
вруби
бас
для
этих
братьев
And
let
'em
know,
What
goes
on!
И
дай
им
знать,
Что
происходит!
What
goes
on!
Что
происходит!
Rolling
Stones
of
the
rap
game,
not
braggin'
Роллинг
Стоунз
рэп-игры,
не
хвастаясь
Lips
bigger
than
Jagger,
not
saggin'
Губы
больше,
чем
у
Джаггера,
не
обвисают
Spell
it
backwards,
I'ma
leave
it
at
that...
Произнеси
наоборот,
я
оставлю
это
так...
That
ain't
got
nothin
to
do
with
rap
Это
не
имеет
никакого
отношения
к
рэпу
Check
the
facts,
expose
those
cats
Проверь
факты,
разоблачи
этих
котов
Who
pose
as
heroes
and
take
advantage
of
blacks
Которые
выдают
себя
за
героев
и
пользуются
черными
Your
government's
gangster,
so
cut
the
crap
Твое
правительство
- гангстер,
так
что
прекрати
чушь
A
war
goin
on
so
where
y'all
at?
Идет
война,
так
где
вы
все?
"Fight
the
Power"
comes
great
responsibility
"Борись
с
властью"
приходит
с
большой
ответственностью
'F
the
Police'
but
who's
stopping
YOU
from
killlin
me?
"К
черту
полицию",
но
кто
остановит
ТЕБЯ
от
убийства
меня?
Disaster,
fiascos
over
a
loop
by
P.E.
Бедствие,
фиаско
под
луп
от
P.E.
If
it's
an
I
instead
of
we
believin
TV
Если
это
"я"
вместо
"мы",
верящие
телевизору
Spittin
riches,
bitches,
and
this
new
thing
about
snitches
Читая
о
богатстве,
сучках
и
этой
новой
теме
о
стукачах
Watch
them
asses
move
as
the
masses
switches
Смотри,
как
их
задницы
двигаются,
пока
массы
переключаются
System
dissed
them
but
barely
missed
her
Система
их
диссит,
но
едва
не
промахнулась
My
soul
intention
to
save
my
brothers
and
sisters!
Мое
единственное
намерение
- спасти
моих
братьев
и
сестер!
Hard...
(Get
up!)
Жестко...
(Вставай!)
Hard...
(Get
up!)
Жестко...
(Вставай!)
Hard...
(Get
up!)
Жестко...
(Вставай!)
Hard...
(Get
up!)
Жестко...
(Вставай!)
Yeah,
that's
right
Chuck,
man
Да,
все
верно,
Чак,
мужик
That's
what
you
gotta
do
Вот
что
ты
должен
делать
You
got
to
tell
'em
JUST,
LIKE,
DAT,
ya
know
what
I'm
sayin?
Ты
должен
сказать
им
ПРЯМО,
ТАК,
понимаешь,
о
чем
я?
Cause
yo,
let
me
tell
you
a
lil
something
man
Потому
что,
позволь
мне
кое-что
сказать
тебе,
мужик
These
brothers
runnin
around,
hard-headed!
Эти
братья
бегают
вокруг,
упрямые!
They
get
a
lil
jealous,
you
know
what
I'm
sayin?
Они
немного
завидуют,
понимаешь,
о
чем
я?
Just
like
that!
You
know,
they
try
to
bring
you
down
wit
'em
Прямо
так!
Знаешь,
они
пытаются
утянуть
тебя
вниз
с
собой
But
yo,
Chuck,
you
got
to
tell
'em
JUST,
LIKE,
DAT!
Но,
эй,
Чак,
ты
должен
сказать
им
ПРЯМО,
ТАК!
Screamin
gangsta
twenty
years
later
Кричат
"гангста"
двадцать
лет
спустя
Of
course
endorsed
while
consciousness
faded
Конечно,
поддерживаемые,
пока
сознание
угасало
New
generation
believin
them
fables
Новое
поколение
верит
этим
басням
"Gangster
Boogie"
on
two
turntables
"Гангстерский
буги"
на
двух
вертушках
Show
no
love
so
it's
easy
to
hate
it
Не
показывают
любви,
поэтому
легко
ненавидеть
это
Desecrated
while
the
coroner
waited
Оскверненные,
пока
коронер
ждал
Any
given
Sunday,
so
where
y'all
rate
it?
В
любое
воскресенье,
так
как
вы
это
оцениваете?
With
slavery,
lynchin,
and
them
drugs
infiltrating
С
рабством,
линчеванием
и
этими
наркотиками,
проникающими
внутрь
I'm
like
that
doll
Chuckie,
baby
Я
как
та
кукла
Чаки,
детка
Keep
comin
back
to
live,
love
life
like
I'm
crazy
Продолжаю
возвращаться
к
жизни,
люблю
жизнь,
как
сумасшедший
Keep
it
movin
Rising
to
the
Top,
Продолжай
двигаться,
Поднимаясь
на
Вершину,
Doug
Fresh,
clean
livin
you
don't
stop
Даг
Фреш,
чистая
жизнь,
ты
не
останавливаешься
Revolution
means
change,
don't
look
at
me
strange
Революция
означает
перемены,
не
смотри
на
меня
странно
So
I
can't
repeat
what
other
rappers
be
sayin
Поэтому
я
не
могу
повторять
то,
что
говорят
другие
рэперы
You
don't
stand
for
something,
you
fall
for
anything
Если
ты
ни
за
что
не
стоишь,
ты
падаешь
за
что
угодно
Harder
than
you
think,
is
a
beautiful
thing
Труднее,
чем
ты
думаешь,
- это
прекрасная
вещь
Hard...
(Get
up!)
Жестко...
(Вставай!)
Hard...
(Get
up!)
Жестко...
(Вставай!)
Hard...
(Get
up!)
Жестко...
(Вставай!)
Hard...
(Get
up!)
Жестко...
(Вставай!)
Yeah,
that's
right
Chuck,
man
Да,
все
верно,
Чак,
мужик
That's
what
you
gotta
do
Вот
что
ты
должен
делать
You
got
to
tell
'em
JUST,
LIKE,
DAT,
ya
know
what
I'm
sayin?
Ты
должен
сказать
им
ПРЯМО,
ТАК,
понимаешь,
о
чем
я?
Cause
yo,
let
me
tell
you
a
lil
something
man
Потому
что,
позволь
мне
кое-что
сказать
тебе,
мужик
These
brothers
runnin
around,
hard-headed!
Эти
братья
бегают
вокруг,
упрямые!
They
get
a
lil
jealous,
you
know
what
I'm
sayin?
Они
немного
завидуют,
понимаешь,
о
чем
я?
Just
like
that!
You
know,
they
try
to
bring
you
down
with
em
Прямо
так!
Знаешь,
они
пытаются
утянуть
тебя
вниз
с
собой
But
yo,
Chuck,
you
got
to
tell
'em
JUST,
LIKE,
DAT!
Но,
эй,
Чак,
ты
должен
сказать
им
ПРЯМО,
ТАК!
So
it's
time
to
leave
you
a
preview
Итак,
пришло
время
оставить
вам
превью
So
you
too
can
review
what
we
do
Чтобы
вы
тоже
могли
оценить,
что
мы
делаем
20
years
in
this
business,
How
You
Sell
Soul?
20
лет
в
этом
бизнесе,
Как
Ты
Продаешь
Душу?
Gee
whiz,
people
bear
witness
Вот
это
да,
люди
свидетельствуют
Thank
you
for
lettin
us
be
ourselves
Спасибо,
что
позволили
нам
быть
собой
So
don't
mind
me
if
I
repeat
myself
Так
что
не
обращайте
внимания,
если
я
повторяюсь
These
simple
lines
be
good
for
your
health
Эти
простые
строки
полезны
для
вашего
здоровья
To
keep
them
crime
rhymes
on
the
shelf
Чтобы
держать
эти
криминальные
рифмы
на
полке
Live,
love,
life
like
you
just
don't
care
Живи,
люби,
жизнь,
как
будто
тебе
все
равно
Five
thousand
leaders
never
scared
Пять
тысяч
лидеров
никогда
не
боялись
"Bring
the
Noise,"
it's
'the
moment
they
feared'
"Принесите
шум",
это
"тот
момент,
которого
они
боялись"
Get
up!
Still
a
beautiful
idea
Вставай!
Все
еще
прекрасная
идея
Hard...
(Get
up!)
Жестко...
(Вставай!)
Hard...
(Get
up!)
Жестко...
(Вставай!)
Hard...
(Get
up!)
Жестко...
(Вставай!)
Hard...
(Get
up!)
Жестко...
(Вставай!)
Get
up!
- Throw
yo
hands
in
the
air
Вставай!
- Поднимите
руки
вверх
Get
up
and
show
no
fear!
Вставай
и
не
бойся!
Get
up
if
y'all
really
care!
Вставайте,
если
вам
действительно
не
все
равно!
P.E.
20
years,
now
get
up!
P.E.
20
лет,
теперь
вставайте!
Yeah,
that's
right,
we
Public
Enemy
#1
in
New
York
Да,
все
верно,
мы
Public
Enemy
#1
в
Нью-Йорке
Public
Enemy
#1
in
Philly,
Public
Enemy
#1
in
D.C.
Public
Enemy
#1
в
Филадельфии,
Public
Enemy
#1
в
Вашингтоне
Public
Enemy
#1
in
Cleveland,
Ohio
(we're
harder
than
you
think)
Public
Enemy
#1
в
Кливленде,
Огайо
(мы
жестче,
чем
вы
думаете)
Also
we're
Public
Enemy
#1
in
St.
Louis
Также
мы
Public
Enemy
#1
в
Сент-Луисе
(It's
a
beautiful
thing)
Public
Enemy
#1
in
New
Jersey
(Это
прекрасная
вещь)
Public
Enemy
#1
в
Нью-Джерси
And
bust
it,
we
also
Public
Enemy
#1
in
Cincinnatti,
(we're
harder
than
you
think)
И
еще,
мы
также
Public
Enemy
#1
в
Цинциннати,
(мы
жестче,
чем
вы
думаете)
And
Atlanta,
even
Public
Enemy
#1
in
Chicago,
Public
Enemy
#1
in
Detroit
И
Атланте,
даже
Public
Enemy
#1
в
Чикаго,
Public
Enemy
#1
в
Детройте
(It's
a
beautiful
thing)
Public
Enemy
#1
in
Oakland
(Это
прекрасная
вещь)
Public
Enemy
#1
в
Окленде
(We're
harder
than
you
think)
Public
Enemy
#1
in
Baltimore
(Мы
жестче,
чем
вы
думаете)
Public
Enemy
#1
в
Балтиморе
Public
Enemy
#1
in
Miami,
Public
Enemy
#1
in
Indiana
Public
Enemy
#1
в
Майами,
Public
Enemy
#1
в
Индиане
Also
Public
Enemy
#1
in
L.A.
(it's
a
beautiful
thing...
indeed)
Также
Public
Enemy
#1
в
Лос-Анджелесе
(это
прекрасная
вещь...
действительно)
Also
Public
Enemy
#1
in
Alabama,
y'all
(we're
harder,
than
you
think!)
Также
Public
Enemy
#1
в
Алабаме,
ребята
(мы
жестче,
чем
вы
думаете!)
Public
Enemy
#1
in
Tennesee,
Public
Enemy
#1
in
Mississippi
Public
Enemy
#1
в
Теннесси,
Public
Enemy
#1
в
Миссисипи
The
number
one
of
all
the
Public
Enemies...
Номер
один
среди
всех
Public
Enemy...
Just
like
dat...
Прямо
так...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlton Douglas Ridenhour, Gary G Wiz, Gary G-wiz
Attention! Feel free to leave feedback.