Lyrics and translation Public Enemy - Harder Than You Think (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harder Than You Think (Remix)
Труднее, чем ты думаешь (Ремикс)
Yo
Chuck,
bust
a
move
man
Эй,
Чак,
сделай
ход,
мужик
I
was
on
my
way
up
here
to
the
studio,
you
know
what
I'm
sayin'?
Я
ехал
сюда,
в
студию,
понимаешь?
And
this
brother
stop
me
and
ask
me
И
этот
брат
остановил
меня
и
спросил
"Yo,
wassup
with
that
brother
Chuckie
D?
He
swear
he
nice"
"Эй,
что
там
с
этим
братом
Чаки
Ди?
Он
клянется,
что
крут"
I
said,
"Yo
the
brother
don't
swear
he's
nice,
he
knows
he's
nice"
Я
сказал:
"Эй,
брат
не
клянется,
что
он
крут,
он
знает,
что
он
крут"
Ya
know
what
I'm
sayin'?
Понимаешь?
So
Chuck,
I
got
a
feelin'
you
turnin'
him
into
a
Public
Enemy,
man
Итак,
Чак,
у
меня
есть
чувство,
что
ты
превращаешь
его
во
Врага
общества,
мужик
Now
remember
that
line
you
was
kicking
to
me
Помнишь
ту
строчку,
которую
ты
мне
читал
On
the
way
out
to
LA
Lounge
in
Queens
По
дороге
в
LA
Lounge
в
Квинсе
While
we
was
in
the
car
on
our
way
to
the
Shop
Пока
мы
ехали
в
машине
в
Мастерскую
Well
yo,
right
now
kick
the
bass
for
them
brothers
Ну
что
ж,
прямо
сейчас
вруби
бас
для
этих
братьев
And
let
'em
know,
what
goes
on
И
дай
им
знать,
что
происходит
Rolling
Stones
of
the
rap
game,
not
braggin'
Роллинг
Стоунз
рэп-игры,
не
хвастаюсь
Lips
bigger
than
Jagger,
not
saggin'
Губы
больше,
чем
у
Джаггера,
не
обвисают
Spell
it
backwards,
I'ma
leave
it
at
that
Прочитай
это
наоборот,
я
на
этом
остановлюсь
That
ain't
got
nothin'
to
do
with
rap
Это
не
имеет
никакого
отношения
к
рэпу
Check
the
facts,
expose
those
cats
Проверь
факты,
разоблачи
этих
котов
Who
pose
as
heroes,
take
advantage
of
blacks
Которые
притворяются
героями,
пользуются
чернокожими
Your
government's
gangster,
so
cut
the
crap
Ваше
правительство
- гангстер,
так
что
прекратите
нести
чушь
A
war
goin'
on
so
where
y'all
at?
Идет
война,
так
что
где
вы
все?
"Fight
the
Power"
comes
great
responsibility
"Борьба
с
властью"
- это
большая
ответственность
F
the
police,
but
who's
stoppingyou
from
killlin
me?
К
черту
полицию,
но
кто
мешает
тебе
убить
меня?
Disaster,
fiascos
over
a
loop
by
P.E.
Бедствия,
фиаско
под
луп
от
P.E.
If
it's
I
instead
of
we
believin'
TV
Если
это
я
вместо
того,
чтобы
мы
верили
телевизору
Spittin'
riches,
bitches,
and
this
new
thing
about
snitches
Плевки
богатства,
сучки,
и
эта
новая
тема
о
стукачах
Watch
them
asses
move
as
the
masses
switches
Смотри,
как
эти
задницы
двигаются,
пока
массы
переключаются
System
dissed
them
but
barely
missed
her
Система
презирала
их,
но
едва
не
промахнулась
My
soul
intention
to
save
my
brothers
and
sisters
Мое
душевное
намерение
спасти
моих
братьев
и
сестер
Hard
(get
up!)
Тяжело
(вставай!)
Hard
(get
up!)
Тяжело
(вставай!)
Hard
(get
up!)
Тяжело
(вставай!)
Hard
(get
up!)
Тяжело
(вставай!)
Yeah,
that's
right
Chuck,
man
Да,
это
верно,
Чак,
мужик
That's
what
you
gotta
do
Вот
что
тебе
нужно
делать
You
got
to
tell
'em
just
like
that,
ya
know
what
I'm
sayin'?
Ты
должен
сказать
им
вот
так,
понимаешь?
'Cause
yo,
lemme
tell
you
a
lil'
something
man
Потому
что,
дай-ка
я
тебе
кое-что
скажу,
мужик
These
brothers
runnin'
around,
hard-headed
Эти
братья
бегают
вокруг,
упрямые
They
get
a
lil'
jealous,
you
know
what
I'm
sayin'?
Они
немного
ревнуют,
понимаешь?
Just
like
that!
You
know,
they
try
to
bring
you
down
wit'
'em
Вот
так!
Знаешь,
они
пытаются
утащить
тебя
вниз
с
собой
But
yo,
Chuck,
you
got
to
tell
'em
just
like
that
Но,
Чак,
ты
должен
сказать
им
вот
так
Screamin'
gangsta
20
years
later
Кричат
"гангста"
20
лет
спустя
Of
course
endorsed
while
consciousness
faded
Конечно,
одобряют,
пока
сознание
угасает
New
generation
believin'
them
fables
Новое
поколение
верит
этим
басням
"Gangster
Boogie"
on
two
turntables
(just
like
that)
"Gangster
Boogie"
на
двух
вертушках
(вот
так)
Show
no
love
so
it's
easy
to
hate
it
Не
показывают
любви,
поэтому
легко
ненавидеть
Desecrated
while
the
coroner
waited
Осквернили,
пока
коронер
ждал
Any
given
Sunday,
so
where
y'all
rate
it?
В
любое
given
воскресенье,
так
где
вы
это
оцениваете?
Wit'
slavery,
lynchin',
and
them
drugs
infiltrated
(just
like
that)
С
рабством,
линчеванием
и
проникновением
наркотиков
(вот
так)
I'm
like
that
doll
Chuckie,
baby
Я
как
та
кукла
Чаки,
малыш
Keep
comin'
back
to
live,
love
life
like
I'm
crazy
Продолжаю
возвращаться
к
жизни,
люблю
жизнь,
как
сумасшедший
Keep
it
movin',
rising
to
the
top
Продолжай
двигаться,
поднимаясь
на
вершину
Doug
Fresh
clean
livin'
you
don't
stop
(just
like
that)
Чистая
жизнь
Дага
Фреша,
ты
не
останавливаешься
(вот
так)
Revolution
means
change,
don't
look
at
me
strange
Революция
означает
перемены,
не
смотри
на
меня
странно
So
I
can't
repeat
what
other
rappers
be
sayin'
Поэтому
я
не
могу
повторять
то,
что
говорят
другие
рэперы
If
you
don't
stand
for
something,
you
fall
for
anything
Если
ты
ни
за
что
не
стоишь,
ты
падаешь
на
все
Harder
than
you
think,
it's
a
beautiful
thing
Труднее,
чем
ты
думаешь,
это
прекрасная
вещь
Hard
(get
up!)
Тяжело
(вставай!)
Hard
(get
up!)
Тяжело
(вставай!)
Hard
(get
up!)
Тяжело
(вставай!)
Hard
(get
up!)
Тяжело
(вставай!)
Yeah,
that's
right
Chuck,
man
Да,
это
верно,
Чак,
мужик
That's
what
you
gotta
do
Вот
что
тебе
нужно
делать
You
got
to
tell
'em
just
like
that,
ya
know
what
I'm
sayin'?
Ты
должен
сказать
им
вот
так,
понимаешь?
'Cause
yo,
lemme
tell
you
a
lil'
something
man
Потому
что,
дай-ка
я
тебе
кое-что
скажу,
мужик
These
brothers
runnin;
around,
hard-headed
Эти
братья
бегают
вокруг,
упрямые
They
get
a
lil'
jealous,
you
know
what
I'm
sayin'?
Они
немного
ревнуют,
понимаешь?
Just
like
that!
You
know,
they
try
to
bring
you
down
wit
'em
Вот
так!
Знаешь,
они
пытаются
утащить
тебя
вниз
с
собой
But
yo,
Chuck,
you
got
to
tell
'em
just
like
that
Но,
Чак,
ты
должен
сказать
им
вот
так
So
it's
time
to
leave
you
a
preview
Так
что
пришло
время
оставить
вам
превью
So
you
too
can
review
what
we
do
Чтобы
вы
тоже
могли
оценить
то,
что
мы
делаем
20
years
in
this
business,
how
you
sell
soul?
20
лет
в
этом
бизнесе,
как
ты
продаешь
душу?
Gee
whiz,
people
bear
witness
(just
like
that)
Вот
это
да,
люди
становятся
свидетелями
(вот
так)
Thank
you
for
lettin'
us
be
ourselves
Спасибо,
что
позволяете
нам
быть
самими
собой
So
don't
mind
me
if
I
repeat
myself
Так
что
не
обращайте
внимания,
если
я
повторяюсь
These
simple
lines
be
good
for
your
health
Эти
простые
строки
полезны
для
вашего
здоровья
To
keep
them
crime
rhymes
on
the
shelf
(just
like
that)
Чтобы
держать
эти
криминальные
рифмы
на
полке
(вот
так)
Live,
love
life
like
you
just
don't
care
Живи,
люби
жизнь,
как
будто
тебе
все
равно
Five
thousand
leaders
never
scared
Пять
тысяч
лидеров
никогда
не
боялись
"Bring
the
Noise,"
it's
the
moment
they
feared
"Bring
the
Noise",
это
тот
момент,
которого
они
боялись
Get
up!
Still
a
beautiful
idea
(just
like
that)
Вставай!
Все
еще
прекрасная
идея
(вот
так)
Hard
(get
up!)
Тяжело
(вставай!)
Throw
your
hands
in
the
air
(just
like
that)
Поднимите
руки
в
воздух
(вот
так)
Hard
(get
up!)
Тяжело
(вставай!)
Yeah,
show
no
fear
(just
like
that)
Да,
не
бойся
(вот
так)
Hard
(get
up!)
Тяжело
(вставай!)
If
y'all
really
care
(just
like
that)
Если
вам
действительно
не
все
равно
(вот
так)
Hard
(P,
20
years!)
Тяжело
(П,
20
лет!)
Just
like
that
(now
get
up!)
Вот
так
(теперь
вставай!)
Yeah,
that's
right,
we
Public
Enemy
number
one
in
New
York
Да,
это
верно,
мы
Враг
общества
номер
один
в
Нью-Йорке
Public
Enemy
number
one
in
Philly,
Public
Enemy
number
one
in
D.C.
Враг
общества
номер
один
в
Филадельфии,
Враг
общества
номер
один
в
Вашингтоне
Public
Enemy
number
one
in
Cleveland,
Ohio
(we're
harder
than
you
think)
Враг
общества
номер
один
в
Кливленде,
Огайо
(мы
труднее,
чем
вы
думаете)
Also
we're
Public
Enemy
number
one
in
St.
Louis
Также
мы
Враг
общества
номер
один
в
Сент-Луисе
(It's
a
beautiful
thing)
Public
Enemy
number
one
in
New
Jersey
(Это
прекрасная
вещь)
Враг
общества
номер
один
в
Нью-Джерси
And
bust
it,
we
also
Public
Enemy
number
one
in
Cincinnatti,
(we're
harder
than
you
think)
И
врубите,
мы
также
Враг
общества
номер
один
в
Цинциннати,
(мы
труднее,
чем
вы
думаете)
And
Atlanta,
even
Public
Enemy
number
one
in
Chicago
И
Атланта,
даже
Враг
общества
номер
один
в
Чикаго
Public
Enemy
number
one
in
Detroit
(it's
a
beautiful
thing)
Враг
общества
номер
один
в
Детройте
(это
прекрасная
вещь)
Public
Enemy
number
one
in
Oakland
Враг
общества
номер
один
в
Окленде
(We're
harder
than
you
think)
Public
Enemy
number
one
in
Baltimore
(Мы
труднее,
чем
вы
думаете)
Враг
общества
номер
один
в
Балтиморе
Public
Enemy
number
one
in
Miami,
Public
Enemy
number
one
in
Indiana
Враг
общества
номер
один
в
Майами,
Враг
общества
номер
один
в
Индиане
Also
Public
Enemy
number
one
in
L.A.
(It's
a
beautiful
thing
indeed)
Также
Враг
общества
номер
один
в
Лос-Анджелесе
(Это
действительно
прекрасная
вещь)
Also
we're
Public
Enemy
number
one
in
Alabama,
y'all
(we're
harder,
than
you
think!)
Также
мы
Враг
общества
номер
один
в
Алабаме,
народ
(мы
труднее,
чем
вы
думаете!)
Public
Enemy
number
one
in
Tennesee,
Public
Enemy
number
one
in
Mississippi
Враг
общества
номер
один
в
Теннесси,
Враг
общества
номер
один
в
Миссисипи
(Just
like
that,
just
like
that,
just
like
that)
(Вот
так,
вот
так,
вот
так)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlton Douglas Ridenhour, Gary G Wiz, Gary G-wiz
Attention! Feel free to leave feedback.