Lyrics and translation Public Enemy - Kill Em Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kill Em Live
Убей их вживую
All
I
wanna
do
is
get
paid
back
Всё,
чего
я
хочу
— получить
своё
For
all
that
time
I
spent
in
the
back
За
всё
то
время,
что
провёл
позади
Livin
in
shacks,
fillin
up
sacks
of
cotton
Живя
в
лачугах,
наполняя
мешки
хлопком
Now
it′s
what
we
fought,
you're
makin
six
packs
Теперь
это
то,
за
что
мы
боролись,
ты
качаешь
пресс
There′s
some
got
our
hope
out
of
control
Есть
те,
кто
лишил
нас
надежды,
вырвав
её
из-под
контроля
Of
my
soul,
pass
the
Ol'
Gold
Моей
души,
передай
мне
«Олд
Голд»
Behold
the
pale
horse,
Supreme
Court
Вот
бледный
конь,
Верховный
суд
Sweatin
niggas
like
sports
Выжимает
из
чёрных
все
соки,
как
из
спортсменов
Hunt
a
nigga
for
sport
Охотится
на
чёрных
ради
забавы
See
a
nigga
play
sports,
no
support
Видит,
как
чёрный
занимается
спортом,
никакой
поддержки
On
the
outside
lookin
in
Снаружи
заглядываю
внутрь
If
that's
what′s
up
then
I
ain′t
never
been
in
style
then
Если
это
то,
что
модно,
то
я
никогда
не
был
в
тренде
Everything
is
anything,
anything
is
upbeat
of
nothing
Всё
есть
ничто,
ничто
есть
обратная
сторона
всего
Once
again,
poisoned
from
the
paper
and
pen
Снова
отравлен
бумагой
и
ручкой
You
better
defend
that
bullshit
on
the
other
end
Лучше
защищай
эту
чушь
с
другой
стороны
Fuck
your
own
thing,
if
your
own
thing's
the
wrong
thing
К
чёрту
твои
дела,
если
твои
дела
— это
неправильные
дела
Fuck
dem
chicken
wings
К
чёрту
эти
куриные
крылышки
Last
able
man
standing
Последний
выживший
Follow
what?
I
ain′t
understanding
Следовать
за
чем?
Я
не
понимаю
What's
better
to
understand
then
be
misunderstood?
Что
лучше
— понимать
или
быть
непонятым?
Cos
the
FBI
is
up
to
no
good
Потому
что
ФБР
замышляет
недоброе
Power
to
the
peeps
who
come
with
their
own
drum
Сила
людям,
которые
приходят
со
своим
барабаном
And
don′t
end
up
like
sheep
И
не
становятся
овцами
(*Kill
Em
Live!*)
(*Убей
их
вживую!*)
(*Kill
Em
Live!*)
(*Убей
их
вживую!*)
(*Kill
Em
Live!*)
(*Убей
их
вживую!*)
Mad
heads
confused
by
the
isms
Безумные
головы,
сбитые
с
толку
«измами»
Bustin
caps
incoginisms
Пускают
пули
инкогнито
Phone
taps,
makin
sure
they
record
ya
Прослушка
телефонов,
убеждаются,
что
записывают
тебя
From
my
midnight
plane
to
Georgia,
uhh
Из
моего
полуночного
самолёта
в
Джорджию,
ух
Ancient
to?
player
Древний
игрок?
The
life
giver,
the
name
take-awayer
Дающий
жизнь,
отнимающий
имя
Propaganda
can't
gasp
the
last
man
standing
Пропаганда
не
может
задушить
последнего
выжившего
Assassinate
all
the
plannin
Уничтожить
все
планы
Get
wreck,
what
you
see
is
what
you
get
Разгром,
что
видишь,
то
и
получаешь
To
plunder
more
stars
than
Trek
Ограбить
больше
звёзд,
чем
в
«Стар
Треке»
21st
Century
Robin
Hood
Робин
Гуд
21-го
века
I
guess
the
politics
are
robbin
hoods
Полагаю,
политика
— это
грабёж
Fuck
the
Government
′cause
you
know
that
I
would
К
чёрту
правительство,
потому
что
ты
знаешь,
что
я
бы
так
и
сделал
Cos
the
FBI
is
up
to
no
good
Потому
что
ФБР
замышляет
недоброе
Power
to
the
peeps
who
come
with
their
own
drum
Сила
людям,
которые
приходят
со
своим
барабаном
And
don't
end
up
like
sheep
И
не
становятся
овцами
(*Kill
Em
Live!*)
(*Убей
их
вживую!*)
(*Kill
Em
Live!*)
(*Убей
их
вживую!*)
(*Kill
Em
Live!*)
(*Убей
их
вживую!*)
(*Kill
Em
Live!*)
(*Убей
их
вживую!*)
(*Kill
Em
Live!*)
(*Убей
их
вживую!*)
Be
a
bitch
is
a
foreign
crime
Быть
сукой
— иностранное
преступление
Engine,
Engine
Number
9
Пожарная
машина,
машина
номер
9
Engineerin
monopolies,
triggers
and
uninsured
jalopy's
Создают
монополии,
триггеры
и
незастрахованные
развалюхи
Catchin
more
lock
than
companies
Сажают
в
тюрьму
чаще,
чем
компании
Engineerin
opinion
and
policies
Формируют
общественное
мнение
и
политику
Herd
following
like
sheep
Стадо
следует
за
овцой
Following
of
the
sheep
will
be
sheep
Последователи
овцы
будут
овцами
Based
on
what
they
heard
from
their
peeps,
uhh
Основываясь
на
том,
что
они
услышали
от
своих
приятелей,
ух
Able
to
straddle
quick
beats
without
a
battle
Способен
оседлать
быстрый
бит
без
битвы
Politician
assassinated
Политик
убит
Rappers
get
shot,
quote
Chris
Rock
Рэперов
расстреливают,
цитируя
Криса
Рока
"To
have,
to
have
not"
is
the
question
"Иметь
или
не
иметь"
— вот
в
чём
вопрос
Yes,
them
′have
nots′
be
robots
Да,
эти
"неимущие"
— роботы
All
the
sheeps
have
forgot
Все
овцы
забыли
The
'haves′
keep
the
'have
nots′
guessin
"Имущие"
заставляют
"неимущих"
гадать
Under
them
Smith
& Wessons
Под
дулами
их
Смит-Вессонов
(*Kill
Em
Live!*)
(*Убей
их
вживую!*)
(*Kill
Em
Live!*)
(*Убей
их
вживую!*)
(*Kill
Em
Live!*)
(*Убей
их
вживую!*)
(*Kill
Em
Live!*)
(*Убей
их
вживую!*)
(*Kill
Em
Live!*)
(*Убей
их
вживую!*)
(*Kill
Em
Live!*)
(*Убей
их
вживую!*)
(*Kill
Em
Live!*)
(*Убей
их
вживую!*)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gary "g-whiz" Rinaldo, Carlton "chuck D" Ridenhour
Attention! Feel free to leave feedback.