Lyrics and translation Public Enemy - Prophets of Rage (Brian Green Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prophets of Rage (Brian Green Remix)
Пророки ярости (ремикс Брайана Грина)
With
vice
I
hold
the
mike
device
С
пороком
в
руке,
я
держу
микрофон,
With
force
I
keep
it
away
of
course
С
силой
я
держу
его,
конечно,
вдали
от
курса,
And
I'm
keepin'
you
from
sleepin'
И
я
не
даю
тебе
спать,
And
on
stage
I
rage
И
на
сцене
ярость
моя
кипит,
And
I'm
rollin'
И
я
качусь,
To
the
poor
I
pour
in
on
in
metaphors
Бедным
я
лью
метафоры
рекой,
Not
bluffin',
it's
nothin'
Не
блефую,
это
ничто,
That
we
ain't
did
before
Чего
мы
раньше
не
делали,
We
played
you
stayed
Мы
играли,
вы
остались,
The
points
made
Смысл
донесен,
You
consider
it
done
Считай
это
сделанным,
By
the
prophets
of
rage
Пророками
ярости.
I
roll
with
the
punches
so
I
survive
Я
держу
удар,
поэтому
выживаю,
Try
to
rock
'cause
it
keeps
the
crowd
alive
Пытаюсь
зажечь,
потому
что
это
поддерживает
толпу
живой,
I'm
not
ballin',
I'm
just
callin'
Я
не
выпендриваюсь,
я
просто
зову,
But
I'm
past
the
days
of
yes
y'allin'
Но
я
пережил
дни
"да,
все
вы",
Wa
wiggle
round
and
round
Покачивайся
туда-сюда,
I
pump,
you
jump
up
Я
качаю,
ты
прыгаешь,
Hear
my
words
my
verbs
Слушай
мои
слова,
мои
глаголы,
And
get
juiced
up
И
заряжайся.
I
been
around
a
while
Я
тут
давно,
You
can
descibe
my
sound
Ты
можешь
описать
мой
звук,
Clear
the
way
Освободи
дорогу,
For
the
prophets
of
rage
Для
пророков
ярости.
I
rang
ya
bell
Я
звонил
в
твой
колокол,
Can
you
tell
I
got
feelin'
Ты
можешь
сказать,
что
я
чувствую?
Just
peace
at
least
Просто
мир,
хотя
бы,
Cause
I
want
it
Потому
что
я
хочу
его,
Want
it
so
bad
Хочу
его
так
сильно,
That
I'm
starvin'
Что
я
голодаю,
I'm
like
Garvey
Я
как
Гарви,
So
you
can
see
be
Так
что
ты
можешь
видеть,
It's
like
that,
I'm
like
Nat
Вот
так,
я
как
Нат,
Leave
me
the
hell
alone
Оставь
меня
в
покое,
к
черту,
If
you
don't
think
I'm
a
brother
Если
ты
не
думаешь,
что
я
брат,
Then
check
the
chromosomes
Тогда
проверь
хромосомы.
Then
check
the
stage
Тогда
проверь
сцену,
I
declare
it
a
new
age
Я
объявляю
новую
эру,
Get
down
for
the
prophets
of
rage
Вниз
головы
для
пророков
ярости.
Keep
you
from
gettin'
like
this
Уберегу
тебя
от
такого,
You
back
the
track
Ты
возвращаешься
к
треку,
You
find
we're
the
quotable
Ты
обнаруживаешь,
что
мы
цитируемы,
You
emulate
Ты
подражаешь,
Brothers,
sisters
that's
beautiful
Братья,
сестры,
это
прекрасно.
Follow
a
path
Следуй
по
пути,
Of
positivity
you
go
Позитива,
иди,
Some
sing
it
or
rap
it
Кто-то
поет
это
или
читает
рэп,
Or
harmonize
it
through
Go-Go
Или
гармонизирует
это
через
Го-Го.
Little
you
know
but
very
Мало
ты
знаешь,
но
очень,
Seldom
I
do
party
jams
Редко
я
делаю
танцевальные
хиты,
I'm
considered
the
man
Меня
считают
человеком,
I'm
the
recordable
Я
записываемый,
But
God
made
it
affordable
Но
Бог
сделал
это
доступным.
I
say
it,
you
play
it
Я
говорю
это,
ты
играешь
это,
Back
in
your
car
or
even
portable
В
своей
машине
или
даже
на
портативном,
Stereo,
stereo
Стерео,
стерео,
Describes
my
scenario
Описывает
мой
сценарий.
Left
or
right,
Black
or
White
Левый
или
правый,
черный
или
белый,
They
tell
lies
in
the
books
Они
лгут
в
книгах,
That
you're
readin'
Которые
ты
читаешь.
It's
knowledge
of
yourself
Это
знание
себя,
That
you're
needin'
В
котором
ты
нуждаешься.
Like
Vescey
or
Prosser
Как
Весси
или
Проссер,
We
have
a
reason
why
У
нас
есть
причина,
почему,
To
debate
the
hate
Спорить
с
ненавистью,
That's
why
we're
born
to
die
Вот
почему
мы
рождены,
чтобы
умереть.
Mandela,
cell
dweller,
Thatcher
Мандела,
узник
камеры,
Тэтчер,
You
can
tell
her
clear
the
way
for
the
prophets
of
rage
Ты
можешь
сказать
ей:
освободи
дорогу
для
пророков
ярости.
It's
raw
and
keepin'
you
on
the
floor
Это
грубо
и
держит
тебя
на
полу,
Its
soul
and
keepin'
you
in
control
Это
душевно
и
держит
тебя
под
контролем,
It's
pt.
2 'cause
I'm
Это
часть
2,
потому
что
я,
Pumpin'
what
you're
used
to
Качаю
то,
к
чему
ты
привыкла,
Until
the
whole
juice
crew
Пока
вся
команда
Juice
Crew,
Gets
me
in
my
goose
down
Не
уложит
меня
в
пух,
I
do
the
rebel
yell
Я
издаю
мятежный
крик,
And
I'm
the
duracell
И
я
Duracell.
Call
it
plain
insane
Назови
это
чистым
безумием,
Brothers
causein'
me
pain
Братья
причиняют
мне
боль,
When
a
brothers
a
victim
Когда
брат
- жертва,
And
the
sellers
a
dweller
in
a
cage
А
продавец
- обитатель
клетки.
Yo,
run
the
accapella
Йоу,
запусти
а
капелла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlton Ridenhour, Eric Sadler, Carlton Douglas Ridenhour, James Boxley Iii
Attention! Feel free to leave feedback.