Public Image Ltd. - Annalisa - Live - translation of the lyrics into Russian

Annalisa - Live - Public Image Ltd.translation in Russian




Annalisa - Live
Аннализа - Концертная запись
Think I'm proud to be your enemy
Думаю, я горжусь тем, что твой враг,
Take your hands off of me
Убери от меня свои руки,
You're worse than the thing that possessed me
Ты хуже того, что овладело мной,
They way they were
Какой она была,
The way they should have been
Какой она должна была быть,
Annalisa
Аннализа.
Annalisa was 15 years
Аннализе было 15 лет,
Stole her soul
Украл её душу,
But I hear no tears
Но я не слышу слёз,
Ever been alone
Ты когда-нибудь был один
And heard the voice
И слышал голос
Not your own
Не свой?
I've seen those fears
Я видел эти страхи,
Annalisa
Аннализа.
Somehow you used ignorance for sense
Каким-то образом ты использовала невежество вместо здравого смысла,
Melodrama in your eyes
Мелодрама в твоих глазах,
All concern rests with the dead
Вся забота остаётся с мёртвыми,
Annalisa
Аннализа.
Annalisa had no escape
У Аннализы не было выхода,
Starved to death in a waiting room
Умерла от голода в комнате ожидания,
Cheap concern and rosary beads
Дешёвая забота и чётки,
Did not solve screaming needs
Не решили вопиющих нужд,
Annalisa
Аннализа.
Annalisa
Аннализа.
Annalisa was 15 years
Аннализе было 15 лет,
Stole her soul
Украл её душу,
But I hear no tears
Но я не слышу слёз,
Ever been alone
Ты когда-нибудь была одна
And heard the voice
И слышала голос
Not your own
Не свой?
I've seen those fears
Я видел эти страхи,
Annalisa
Аннализа,
Annalisa
Аннализа.
Think I'm proud to be your enemy
Думаю, я горжусь тем, что твой враг,
Take your hands off of me
Убери от меня свои руки,
You're worse than the thing that possessed me
Ты хуже того, что овладело мной,
They way they were
Какой она была,
The way they should have been
Какой она должна была быть,
Annalisa
Аннализа.
Somehow you used ignorance for sense
Каким-то образом ты использовала невежество вместо здравого смысла,
Melodrama in your eyes
Мелодрама в твоих глазах,
All concern rests with the dead
Вся забота остаётся с мёртвыми.
Annalisa
Аннализа,
Annalisa
Аннализа,
Annalisa
Аннализа.
Crawl like rabid dog
Ползи, как бешеная собака.
Annalisa (repeat)
Аннализа (повтор).





Writer(s): John Lydon, John Joseph Wardle, Keith Levene, Donat Walker James


Attention! Feel free to leave feedback.