Public Image Ltd. - Home - Single Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Public Image Ltd. - Home - Single Version




Home - Single Version
Дом - Сингл версия
Better days will never be
Лучших дней не будет никогда
Better days will never be
Лучших дней не будет никогда
Better days will never be
Лучших дней не будет никогда
Now what does this mean
И что же это значит, милая?
It means we get the best scenes
Это значит, что лучшие сцены достаются нам,
When politics talk, the ends of power meet
Когда политика говорит, встречаются края власти
Nice to be wanted, safe and protected
Приятно быть желанным, в безопасности и под защитой
The ends of power when politics talk
Края власти, когда политика говорит
Better days will never be
Лучших дней не будет никогда
Better days will never be
Лучших дней не будет никогда
Better days will never be
Лучших дней не будет никогда
Better days will never be
Лучших дней не будет никогда
Home sweet home, home, home
Дом, милый дом, дом, дом
Now
А теперь
Let's talk politics
Давай поговорим о политике
Every dog has it's day
У каждой собаки есть свой день
For me (for me)
Для меня (для меня)
I don't believe (I don't believe in anything)
Я не верю ни во что не верю)
Better days ahead (one more war)
Лучшие дни впереди (еще одна война)
Will never be (I do believe no more)
Не настанут никогда больше не верю)
I don't believe in (no long goodbye)
Я не верю ни во что (нет долгих прощаний)
Anything (nuclear day)
Ни во что (ядерный день)
Better days will never be
Лучших дней не будет никогда
Better days will never be
Лучших дней не будет никогда
Better days will never be
Лучших дней не будет никогда
Spare no man, match bomb for bomb
Не щади никого, бомба за бомбу
War, all is fair in war
Война, на войне все средства хороши
When the ground is soft with hot blood
Когда земля мягка от горячей крови
Spare no man
Не щади никого
Better days will never be (match bomb for bomb)
Лучших дней не будет никогда (бомба за бомбу)
A scorched Earth (flatten the Earth, this home sweet home)
Выжженная земля (сровняй землю, этот милый дом)
No charity (burn everything, from lust to dust)
Никакой милости (сожги все, от похоти до праха)
No weak pity (no charity, no weak pity)
Никакой слабой жалости (никакой милости, никакой слабой жалости)
From lust to dust (all is fair in war)
От похоти до праха (на войне все средства хороши)
Home sweet home
Дом, милый дом
Home sweet home
Дом, милый дом
Home sweet home
Дом, милый дом
Home sweet home
Дом, милый дом
Home sweet home
Дом, милый дом
Home sweet home
Дом, милый дом
Home sweet home
Дом, милый дом
Home sweet home
Дом, милый дом
Home sweet home
Дом, милый дом






Attention! Feel free to leave feedback.