Public Image Ltd. - Seattle - translation of the lyrics into German

Seattle - Public Image Ltd. translation in German




Seattle
Seattle
Don't like the look of this old town
Mag den Anblick dieser alten Stadt nicht
What goes up must come down
Was hochgeht muss wieder runter
Character is lost and found
Charakter wird verloren und gefunden
On unfamiliar playing ground
Auf unbekanntem Spielgebiet
Get out of my world
Raus aus meiner Welt
(What in the world)
(Was in dieser Welt)
Shoeboxed around the rifle range
Eingepfercht um den Schießstand
Have all your functions rearranged
Alle Funktionen umgestellt
Your mind and body gagged and bound
Dein Geist und Körper geknebelt, gefesselt
On a new familiar playing ground
Auf neu vertrautem Spielgebiet
The ordinary will ignore
Die Gewöhnlichen werden ignorieren
Whatever they canot explain
Was sie nicht erklären können
As if nothing ever happened
Als wäre nichts geschehen
And everything remained the same again
Und alles bliebe wieder gleich
(What in the world)
(Was in dieser Welt)
What in the world
Was in der Welt
(What in the world)
(Was in dieser Welt)
Get, get out of my world
Raus, raus aus meiner Welt
(What in the world)
(Was in dieser Welt)
Get out of my world
Raus aus meiner Welt
(What in the world)
(Was in dieser Welt)
Get up (get up), get out (get out), get out of my world
Steh auf (steh auf), raus (raus), raus aus meiner Welt
Get up (get up), get out (get out), get out of my world
Steh auf (steh auf), raus (raus), raus aus meiner Welt
Get up (get up), get out (get out), get out of my world
Steh auf (steh auf), raus (raus), raus aus meiner Welt
Get up (get up), get out (get out), get out of my world
Steh auf (steh auf), raus (raus), raus aus meiner Welt
Get up (get up), get out (get out), get out of my world
Steh auf (steh auf), raus (raus), raus aus meiner Welt
Get up (get up), get out (get out), get out of my world
Steh auf (steh auf), raus (raus), raus aus meiner Welt
Get up (get up), get out (get out), get out of my world
Steh auf (steh auf), raus (raus), raus aus meiner Welt
Get up (get up), get out (get out), get out of my world
Steh auf (steh auf), raus (raus), raus aus meiner Welt
Open your mouth now!
Öffne jetzt deinen Mund!
Secret signs and knowing looks
Geheime Zeichen und wissende Blicke
These sunny days will cook the books
Diese sonnigen Tage fälschen Bücher
Happy to take the misery
Glücklich das Elend aufzunehmen
This mortal life can bring to me
Das dieses sterbliche Leben mir bringt
Don't like the look of this town
Mag den Anblick dieser Stadt nicht
What goes up must come down
Was hochgeht muss wieder runter
Character is lost and found
Charakter wird verloren und gefunden
On unfamiliar playing ground
Auf unbekanntem Spielgebiet
(What in the world)
(Was in dieser Welt)
What in my world
Was in meiner Welt
(What in the world)
(Was in dieser Welt)
What in
Was in
(What in the world)
(Was in dieser Welt)
Get out, get out, get out of my world
Raus, raus, raus aus meiner Welt
(What in the world)
(Was in dieser Welt)
Palaces (palaces), barricades (barricades), threats (threats), meet promises (meet promises)
Paläste (Paläste), Barrikaden (Barrikaden), Drohungen (Drohungen), halte Versprechen (halte Versprechen)
Palaces (palaces), barricades (barricades), threats (threats), meet promises (meet promises)
Paläste (Paläste), Barrikaden (Barrikaden), Drohungen (Drohungen), halte Versprechen (halte Versprechen)
Palaces (palaces), barricades (barricades), threats (threats), meet promises (meet promises)
Paläste (Paläste), Barrikaden (Barrikaden), Drohungen (Drohungen), halte Versprechen (halte Versprechen)
Palaces (palaces), barricades (barricades), threats (threats), meet promises (meet promises)
Paläste (Paläste), Barrikaden (Barrikaden), Drohungen (Drohungen), halte Versprechen (halte Versprechen)
Palaces (palaces), barricades (barricades), threats (threats), meet promises (meet promises)
Paläste (Paläste), Barrikaden (Barrikaden), Drohungen (Drohungen), halte Versprechen (halte Versprechen)
Palaces (palaces), barricades (barricades), threats (threats), meet promises (meet promises)
Paläste (Paläste), Barrikaden (Barrikaden), Drohungen (Drohungen), halte Versprechen (halte Versprechen)
Palaces (palaces), barricades (barricades), threats (threats), meet promises (meet promises)
Paläste (Paläste), Barrikaden (Barrikaden), Drohungen (Drohungen), halte Versprechen (halte Versprechen)
Palaces (palaces), barricades (barricades), threats (threats), meet promises (meet promises)
Paläste (Paläste), Barrikaden (Barrikaden), Drohungen (Drohungen), halte Versprechen (halte Versprechen)





Writer(s): John Alexander Mcgeoch, John Lydon, Bruce Smith, Lu Edmonds, Allan Dias


Attention! Feel free to leave feedback.