Public Universal Friend - Poser - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Public Universal Friend - Poser




Poser
Позер
Oh, in the ocean of my mind
О, в океане моего разума,
It was more like a baptismal
Это было больше похоже на крещение,
Am I what you had in mind
Я ли то, что ты себе представлял?
Will I forget before it matters
Забуду ли я, прежде чем это станет важно?
I'm here to fuck this up
Я здесь, чтобы разрушить это,
To explode the notion
Взорвать представление,
To fulfill the very thing
Осуществить именно то,
That you've forgotten
Что ты забыл.
I become the unthought known
Я становлюсь неведомой мыслью,
In blood, sweat, and consequence
В крови, поте и последствиях.
Universe behind the forms
Вселенная за формами,
Yet outside, I sigh
И все же снаружи я вздыхаю.
I'm not trying to replace it
Я не пытаюсь заменить это,
Just trying to get to it
Просто пытаюсь добраться до этого.
Not trying to erase it
Не пытаюсь стереть это,
Trying to embrace it
Пытаюсь принять это.
Duality is one
Двойственность едина.
Is it all in my head
Все ли это в моей голове?
Have I got it right
Права ли я?
Am I losing it
Теряю ли я это?
I become the unthought known
Я становлюсь неведомой мыслью,
In blood, sweat, and consequence
В крови, поте и последствиях.
Universe behind the forms
Вселенная за формами,
Yet outside, I sigh
И все же снаружи я вздыхаю.
(When reality seems too difficult for us to face)
(Когда реальность кажется нам слишком сложной для встречи лицом к лицу),
(We retreat behind defensive mechanisms)
(Мы прячемся за защитными механизмами),
(Essentially, every normal person wants to stand well)
(По сути, каждый нормальный человек хочет хорошо выглядеть),
(In his own eyes and the eyes of others)
своих глазах и глазах других),
(When he does not, then he'll seek ways to achieve that standing)
(Когда это не так, он будет искать способы достичь этого положения),
(And the satisfactions and rewards)
удовлетворения, и награды),
(That can only found only in the real world)
(Которые можно найти только в реальном мире).
Diversity's a human word
Разнообразие - это человеческое слово,
A human descriptor
Человеческое описание.
Preach indoctrination
Проповедуй индоктринацию,
Conditioned to comply to the common form
Обусловленность подчиняться общей форме.
How could the Author author me
Как мог бы Автор создать меня,
But for the immanence
Если не для имманентности,
To be born again
Чтобы родиться заново,
But in which direction
Но в каком направлении?
I become the unthought known
Я становлюсь неведомой мыслью,
In blood, sweat, and consequence
В крови, поте и последствиях.
Universe behind the forms
Вселенная за формами,
Yet outside, I sigh
И все же снаружи я вздыхаю.
(Protective mechanisms offer the wrong route)
(Защитные механизмы предлагают неверный путь),
(Finding out what the trouble is)
(Выяснить, в чем проблема),
(What sends us into defensive escape mechanisms)
(Что толкает нас к защитным механизмам бегства),
(Is the first step on the road back to reality)
(Это первый шаг на пути возвращения к реальности),
(If we can pour out our troubles and unhappiness)
(Если мы можем излить свои беды и несчастья),
(To a sympathetic friend or member of the family)
(Сочувствующему другу или члену семьи),
(Then we can avoid keeping such things tied up in ourselves)
(Тогда мы сможем избежать того, чтобы держать такие вещи в себе),
(Well that's all for today)
(Что ж, на сегодня все).





Writer(s): Jody Friend Wadley


Attention! Feel free to leave feedback.