Lyrics and translation Puerto - Bola Si
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bola
si
tá,
ktorá
dnes
už
neni
tu,
Была
та,
которой
сейчас
уже
нет,
Bol
som
ten,
ktorý
sa
už
nevráti,
Был
я
тем,
кто
уже
не
вернется,
Na
novú
šancu
už
neni
čas,
neni
chuť,
На
новый
шанс
уже
нет
времени,
нет
желания,
Bohužiaľ
na
to
už
nemáme
páky.
К
сожалению,
у
нас
больше
нет
рычагов.
Láska
je
široký
pojem,
neverím
vzťahom,
čo
začali
v
dobe,
Любовь
— широкое
понятие,
я
не
верю
отношениям,
которые
начались
во
времена,
Kedy
je
ego
na
najvyššej
hore,
Когда
эго
на
самой
высокой
горе,
Každý
chce
horeť,
no
nikto
nezhoreť,
oh.
Каждый
хочет
гореть,
но
никто
не
сгореть,
о.
Obetoval
som
pre
ňu
všetko,
no
nie
Пожертвовал
я
для
нее
всем,
но
не
Preto
aby
som
sa
chválil,
Для
того,
чтобы
хвастаться,
No
preto
aby
som
si
uvedomil,
že
nijak
А
для
того,
чтобы
осознать,
что
никак
Sa
nedal
zvrátiť
zánik.
Нельзя
было
предотвратить
конец.
Všetci
chcú
najkrajšiu
verziu,
maj
svoju
Все
хотят
самую
красивую
версию,
имей
свою
Pravdu,
kľudne
ber
si
ju,
Правду,
спокойно
бери
ее,
O
mňa
sa
nestaraj,
ver
mi
už
ja
si
poriešim
tie
svoje
stavy
sám.
Обо
мне
не
беспокойся,
поверь
мне,
я
сам
разберусь
со
своими
состояниями.
Taká
láska,
akú
už
nikdy
asi
Такая
любовь,
какую
я
уже
никогда,
наверное,
Inde
nenájdem,
Нигде
не
найду,
Zaspávam,
zas
sám,
čo
bolo
malo
byť
Засыпаю,
снова
один,
что
должно
было
быть,
A
je
to
správne.
То
и
правильно.
Neprepadnem
jej
kráse,
ani
Не
поддамся
ее
красоте,
ни
Myšlienka
na
našu
minulosť,
yeah,
Мысли
о
нашем
прошлом,
да,
Lebo
chápem,
že
sú
márne,
netreba
naháňať
to
čo
uplynulo.
Потому
что
понимаю,
что
они
напрасны,
не
нужно
гнаться
за
тем,
что
прошло.
Ver
tomu,
že
už
predvídam,
Верь,
что
я
уже
предвижу,
čo
bolo,
neni,
Что
было,
того
нет,
Už
som
väčší
pán,
yeah
oh.
Я
уже
взрослее,
да,
о.
Povedz
jak
sa
máš,
doteraz
Скажи,
как
твои
дела,
до
сих
пор
Občas
na
nás
myslím,
mám
veľký
plán,
Иногда
о
нас
думаю,
у
меня
большой
план,
Stretnúť
sa
nadišiel
čas.
Встретиться
настало
время.
Je
o
štvrť
na
dvanásť,
škoda
že
to
Без
четверти
двенадцать,
жаль,
что
это
Zas
chcem
len
ja.
Снова
хочу
только
я.
Lebo
tie
kurvy
nevedia
čo
si
ty
vedela,
Потому
что
эти
суки
не
знают,
что
знала
ты,
Aký
bol
som
kým
som
bol.
Каким
я
был,
пока
был.
Obyčajný
stav,
bola
si
s
ním,
cítil
som
sa
Обычное
состояние,
ты
была
с
ним,
я
чувствовал
себя
Jak
s
jej
výsosťou,
s
kráľovnou.
Как
с
ее
высочеством,
с
королевой.
Nejde
mi
to
neporovnávať,
čo
si
mi
ty
dala
a
čo
iná
vzala.
Не
могу
не
сравнивать,
что
ты
мне
дала,
а
что
другая
забрала.
Jednej
vyznávam,
druhú
nepriznávam,
Одной
признаюсь,
другую
не
признаю,
Ale
prisahám,
že.
Но
клянусь,
что.
Taká
láska,
akú
už
nikdy
asi
inde
nenájdem,
Такая
любовь,
какую
я
уже
никогда,
наверное,
нигде
не
найду,
Zaspávam,
zas
sám,
čo
bolo
malo
byť
Засыпаю,
снова
один,
что
должно
было
быть
A
je
to
správne.
То
и
правильно.
Neprepadnem
jej
kráse,
ani
Не
поддамся
ее
красоте,
ни
Myšlienka
na
našu
minulosť,
yeah,
Мысли
о
нашем
прошлом,
да,
Lebo
chápem,
že
sú
márne,
Потому
что
понимаю,
что
они
напрасны,
Netreba
naháňať
to
čo
uplynulo.
Не
нужно
гнаться
за
тем,
что
прошло.
Bola
si
pri
mne
už
dobu,
od
čias
kedy
som
kotvu
dvíhal.
Ты
была
со
мной
уже
давно,
с
тех
пор,
как
я
якорь
поднимал.
Ma
nevolala
Puerto
môj
drahý,
Меня
не
называла
Пуэрто,
мой
дорогой,
Nevidela
rapera,
no
partnera
navždy.
Не
видела
рэпера,
а
партнера
навсегда.
Jebala
všetky
čo
počuli,
leteli
sme
dlho
Плевала
на
всех,
кто
слышал,
мы
летели
долго
Spolu
k
výškam
Вместе
к
вершинам,
A
naše
sny
roky
odviali
a
teraz
vidia
И
наши
мечты
годами
развеялись,
и
теперь
видят
Len
partnera
v
daždi.
Только
партнера
под
дождем.
A
vlastne
neni
deň,
И,
собственно,
нет
дня,
čo
nemyslím
na
nás
dvoch,
jak
to
premyslím,
či
vzdam
to,
Чтобы
я
не
думал
о
нас
двоих,
как
обдумаю,
сдамся
ли,
či
nechať
to
tak,
že
si
vyhrala
to.
Или
оставлю
так,
что
ты
выиграла
это.
Že
nemusíš
trpieť
môj
umelecký
svet,
Что
тебе
не
нужно
терпеть
мой
художественный
мир,
A
možno
až
budeme
aj
čistá
radosť.
И,
может
быть,
когда-нибудь
мы
будем
чистой
радостью.
Či
len
prajem
ti
radosť,
a
Или
просто
желаю
тебе
радости,
и
K
praješ
ho
ty
mne
a
naše
kamarátstvo
je
čistá
radosť.
Желаешь
ли
ты
ее
мне,
и
наша
дружба
— чистая
радость.
Taká
láska,
akú
už
nikdy
asi
Такая
любовь,
какую
я
уже
никогда,
наверное,
Inde
nenájdem,
Нигде
не
найду,
Zaspávam,
zas
sám,
čo
bolo
malo
byť
Засыпаю,
снова
один,
что
должно
было
быть
A
je
to
správne.
То
и
правильно.
Neprepadnem
jej
kráse,
ani
Не
поддамся
ее
красоте,
ни
Myšlienka
na
našu
minulosť,
yeah,
Мысли
о
нашем
прошлом,
да,
Lebo
chápem,
že
sú
márne,
Потому
что
понимаю,
что
они
напрасны,
Netreba
naháňať
to
čo
uplynulo.
Не
нужно
гнаться
за
тем,
что
прошло.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stanislav Hudec
Album
Kompas
date of release
01-05-2018
Attention! Feel free to leave feedback.