Lyrics and translation Puff Daddy & The Family - Facts
Money
Makin
Mitch
is
this
fairy
tale,
you
know,
about
this
fly
nigga
from
Harlem
that
came
up,
and
he
did
his
thing
man
Зарабатывающий
Митч
— это
сказка,
понимаешь,
о
крутом
парне
из
Гарлема,
который
поднялся
и
сделал
свое
дело,
детка.
He
was
shinin'
on
em,
stylin'
on
em,
showin'
em
how
to
do
it,
showin'
em
how
to
get
it
Он
блистал,
задавал
стиль,
показывал
им,
как
надо
делать,
как
добиваться
своего.
Maybe
he
was
getting
it
the
wrong
way,
but
you
know,
the
fairy
tale
of
it,
is
most
brothers
and
sisters
end
up
dead
or
in
jail
Может,
он
делал
это
неправильно,
но,
знаешь,
в
сказках
большинство
братьев
и
сестер
заканчивают
либо
мертвыми,
либо
в
тюрьме.
But
check
this
out
with
this
fairy
tale
I
created
in
my
brain.
Но
зацени
эту
сказку,
которую
я
придумал.
Imagine
this
Mitch
nigga
survived
Представь,
что
этот
Митч
выжил.
Took
those
different
talents
and
attributes
and
business
skills
and
applied
it
to
the
world
of
business
Взял
свои
таланты,
способности
и
деловую
хватку
и
применил
их
в
мире
бизнеса.
Man
the
game,
the
legal
game
В
игре,
в
легальной
игре.
So
this
is
the
fairy
tale
man,
and
fairy
tales
do
come
true
Так
вот,
это
сказка,
крошка,
а
сказки
сбываются.
Cuz
we
got
millions
of
cats
that
comin'
up
with
that
hustler
spirit
and
drive
Потому
что
у
нас
миллионы
котов
с
духом
авантюризма
и
драйвом.
They
got
that
Mitch
in
them
В
них
есть
этот
Митч.
And
they
ain't
gon
fall
to
the
wayside,
they
gon'
take
their
street
smarts,
and
run
the
world
И
они
не
пропадут,
они
возьмут
свою
уличную
смекалку
и
будут
править
миром.
Cause
the
black
man
is
god
Потому
что
черный
мужчина
— это
бог.
And
No
Way
Out
2,
that's
how
Imma
leave
it
on
you,
peace
И
"No
Way
Out
2",
вот
так
я
тебе
это
оставлю,
мир.
Ladies
and
Gentlemen,
we
are
preparing
to
make
our
final
descent
into
New
York
Motherfucking
City.
Дамы
и
господа,
мы
готовимся
к
окончательному
снижению
в
чертовски
крутой
Нью-Йорк.
The
local
time
is
11:
04
PM,
and
the
temperature
is
68
degrees.
Местное
время
23:04,
температура
20
градусов.
If
you
look
to
your
left,
you
will
see
the
borough
of
Brooklyn,
home
to
the
Notorious
B.
Если
вы
посмотрите
налево,
вы
увидите
район
Бруклин,
дом
Notorious
B.
G.;
and
on
your
right
is
the
world-famous
Harlem
World,
home
of
the
legendary
Puff
Daddy
himself.
G.;
а
справа
— всемирно
известный
Гарлем,
дом
самого
легендарного
Паффа
Дэдди.
For
your
safety
and
comfort,
please
remain
seated
with
your
seatbelt
fastened
until
the
captain
turns
off
the
fasten
seatbelt
sign.
Для
вашей
безопасности
и
комфорта,
пожалуйста,
оставайтесь
на
своих
местах
с
пристегнутыми
ремнями
безопасности,
пока
капитан
не
выключит
табло
"пристегните
ремни".
On
behalf
of
the
entire
crew,
I'd
like
to
thank
you
for
flying
Combs
Air,
where
all
dreams
do
come
true
От
имени
всего
экипажа
я
хотел
бы
поблагодарить
вас
за
полет
на
Combs
Air,
где
все
мечты
сбываются.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deleno Sean Matthews, Charles Fox, Levar Ryan Coppin, Bob Crewe, Sean Combs
Album
MMM
date of release
01-11-2015
Attention! Feel free to leave feedback.