If I Should Die Tonight (Interlude) [feat. Carl Thomas] -
Diddy
,
Carl Thomas
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Should Die Tonight (Interlude) [feat. Carl Thomas]
Wenn ich heute Nacht sterben sollte (Interlude) [feat. Carl Thomas]
Miscellaneous
Verschiedenes
If
I
Should
Die
Tonight
(Interlude)
Wenn
ich
heute
Nacht
sterben
sollte
(Interlude)
Sometimes
I
think
about
dyin
Manchmal
denke
ich
übers
Sterben
nach
Unfortunately,
I'm
seein
a
lot
of
death
in
my
life
Leider
sehe
ich
viel
Tod
in
meinem
Leben
I
seen
a
lot
of
friends
die
Ich
habe
viele
Freunde
sterben
sehen
I
seen
a
lot
of
family
members
die
Ich
habe
viele
Familienmitglieder
sterben
sehen
If,
I,
should,
diiiiie
tonight
Wenn,
ich,
heut,
Nacht
sterben
sollt
When
I
think
about
dyin,
I
think
about
Wenn
ich
ans
Sterben
denke,
denke
ich
an
Won't
it
be,
alllll,
before
Wird
es,
allll,
vor
My
time?
Meiner
Zeit
sein?
A
sense
of
release
Ein
Gefühl
der
Befreiung
Just
released
from
all
the
pressures
Einfach
befreit
von
all
dem
Druck
I
know
dyin,
sugar
yeah
Ich
kenne
das
Sterben,
Süße,
yeah
And
all
the
negativity
Und
all
der
Negativität
Cause,
I
know
you
Denn,
ich
kenne
dich
I
also
think
about,
finally,
gettin
a
chance
to
see
Ich
denke
auch
daran,
endlich
die
Chance
zu
bekommen,
All
the
loves
ones
again
All
die
Lieben
wiederzusehen
If,
I,
should,
diiiiie
tonight
Wenn,
ich,
heut,
Nacht
sterben
sollt
That
left
before
me
Die
mich
vorher
verlassen
haben
That'll
be
kinda
fly
Das
wäre
irgendwie
cool
Won't,
it
be,
alllll,
before
Wird
es,
allll,
vor
My
ti-me
Meiner
Zeit
sein
Walk
through
the
gates,
see
my
grandmother
Durch
die
Tore
gehen,
meine
Großmutter
sehen
See
BIG,
see
God,
heh
BIG
sehen,
Gott
sehen,
heh
I
know
dyin,
sugar
yeah
Ich
kenne
das
Sterben,
Süße,
yeah
Shit
is
crazy
Scheiße,
ist
das
verrückt
Because
I
know
you,
know
Weil
ich
dich
kenne,
kenne
I
never
been
afraid
to
die
Ich
hatte
nie
Angst
zu
sterben
If
I
should,
diiiiie
tonight
Wenn
ich,
heut
Nacht,
sterben
sollt
But
I
know
I
don't
wanna
die
Aber
ich
weiß,
ich
will
nicht
sterben
Not
just
yet
anyway
Jedenfalls
noch
nicht
Won't
it
be,
alllll
before,
Wird
es,
allll
vor,
My
time?
Meiner
Zeit
sein?
Feel
like
I
got
a
lot
more
livin
to
do
Fühle
mich,
als
hätte
ich
noch
viel
zu
leben
I
know
dyin,
sugar
yeahhhhaeahhh
Ich
kenne
das
Sterben,
Süße,
yeahhhhaeahhh
Lot
of
unfinished
business
Viele
unerledigte
Geschäfte
Cause
I
know,
you,
ohhhhh
Weil
ich
dich
kenne,
ohhhhh
KnowhatI'msayin?
Weißt
du,
was
ich
meine?
If
I,
should
die,
tonight
Wenn
ich,
heut
Nacht,
sterben
sollt
We'll
see
Wir
werden
sehen
Won't
it
be
far
before
my
Wird
es
weit
vor
meiner
I
know
dyin
Ich
kenne
das
Sterben
What
does
it
all
mean?
Was
bedeutet
das
alles?
What
does
it
all
mean?
Was
bedeutet
das
alles?
Yeahhahahhhahhhhhahhh
Yeahhahahhhahhhhhahhh
*Music
fades*
*Musik
verklingt*
I
don't
wanna
die...
Ich
will
nicht
sterben...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marvin Gaye, Ed Townsend
Attention! Feel free to leave feedback.