Puffy AmiYumi - ほしガール - translation of the lyrics into German

ほしガール - Puffy AmiYumitranslation in German




ほしガール
Verliebtes Mädchen
エブリディすっとんじゃって 妙なハイテンションになってる
Jeden Tag dreh' ich irgendwie durch, bin seltsam aufgedreht.
どうかなっちゃったんじゃない こんな展開どうしようかな
Bin ich etwa verrückt geworden? Was mach' ich bloß mit dieser Situation?
スタートへ 道なき道走りだした Oh No! なんてこった
Zum Startpunkt! Ich renne los auf einem Weg ohne Pfad. Oh Nein! Was für ein Mist!
単純明快 恋におちてしまいました
Ganz einfach und klar: Ich hab' mich verliebt.
もうこれ以上 いい子でなんかいられない
Ich kann einfach kein braves Mädchen mehr sein.
つまんない 足んない もっともっと知りたくて
Es ist langweilig, es reicht nicht, ich will dich immer mehr kennenlernen.
女だけど 泣かない 覚悟しててね
Auch wenn ich ein Mädchen bin, ich weine nicht. Stell dich drauf ein, ja?
エンドレスな妄想と ちょっと逆モーションの彼と
Endlose Träumereien und er, der irgendwie immer das Gegenteil macht.
なんかテンパっちゃうじゃない 急に恋愛対象なんてね
Da flipp' ich doch glatt aus! Plötzlich bist du mein Schwarm, verrückt, oder?
ゴールは 両手広げ飛び込むけど いったい いつのこった
Das Ziel? Dir mit offenen Armen entgegen springen! Aber wann zum Teufel wird das sein?
天真爛漫 そんだけが取り柄です
Naiv und unbekümmert, das ist wohl mein einziges Plus.
したたかじゃない ファンファーレもならない
Ich bin nicht gerissen, und Fanfaren gibt's für mich auch nicht.
毎回 難題 解いてるんだい気づいてよ
Jedes Mal löse ich knifflige Aufgaben, merkst du das denn nicht?
女だから これでも 演技してるの
Weil ich ein Mädchen bin, spiele ich dir selbst das hier nur vor.
風に揺れてるマーガレット 誰の目にもとまらず
Wie eine Margerite im Wind, die niemand beachtet...
ただ季節がかわってくなんてやだ
...will ich nicht einfach die Jahreszeiten vorbeiziehen sehen.
恋の行方を占ってください そっと
Sag mir doch heimlich die Zukunft meiner Liebe voraus.
単純明快 恋におちてしまいました
Ganz einfach und klar: Ich hab' mich verliebt.
もうこれ以上 いい子でなんかいられない
Ich kann einfach kein braves Mädchen mehr sein.
つまんない 足んない もっともっと知りたくて
Es ist langweilig, es reicht nicht, ich will dich immer mehr kennenlernen.
女だけど 泣かない 覚悟しててね
Auch wenn ich ein Mädchen bin, ich weine nicht. Stell dich drauf ein, ja?





Writer(s): Coozi, 吉村由美


Attention! Feel free to leave feedback.