Puffy AmiYumi - 恋のエチュード - translation of the lyrics into German

恋のエチュード - Puffy AmiYumitranslation in German




恋のエチュード
Etüde der Liebe
よくある話と笑い飛ばせたなら
Wenn ich es nur als eine alltägliche Geschichte abtun und darüber lachen könnte,
これほど夕陽に溶けたりしない
würde ich nicht so im Abendrot dahinschmelzen.
いつもの景色も シャレたポエムになる
Sogar die alltägliche Landschaft wird zu einem schicken Gedicht,
電車のリズムに合わせて歌う
während ich zum Rhythmus des Zuges singe.
君に恋してる フラフラ 泳いでる
Ich bin in dich verliebt, schwimme taumelnd umher,
息つぎはぎこちないけれども
mein Atemholen ist zwar unbeholfen,
強い気持ちが 時には途切れても
auch wenn meine starken Gefühle manchmal nachlassen,
いつかそこに届きたい
möchte ich dich eines Tages erreichen.
むやみに ふくらむ 愚か者のエチュード
Die Etüde eines Narren, die sich unaufhaltsam aufbläht,
もう少し 世界を眺めていたい
ich möchte die Welt noch ein wenig länger betrachten.
君に恋してる なんだかんだ浮かべてる
Ich bin in dich verliebt, stelle mir alles Mögliche vor,
殻は割れそうで なかなか割れない
meine Schale scheint zu zerbrechen, aber sie tut es einfach nicht.
夢あきらめて またまた追いかけて
Ich gebe den Traum auf, nur um ihn immer wieder zu verfolgen,
いつかそこに 届きたい
möchte ich dich eines Tages erreichen.
むやみに ふくらむ 愚か者のエチュード
Die Etüde eines Narren, die sich unaufhaltsam aufbläht,
もう少し 世界を眺めていたい
ich möchte die Welt noch ein wenig länger betrachten.
眺めていたい
Möchte sie betrachten.





Writer(s): 草野 正宗, 草野 正宗


Attention! Feel free to leave feedback.