Lyrics and translation Puhdys - Hey John
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilder
schmückten
meine
Wand
Фотографии
украшали
мою
стену,
Hey,
John,
darauf
Dein
Name
stand
Эй,
Джон,
на
них
было
твое
имя.
Und
meine
Haare
trug
ich
ganz
genau
wie
Du
И
я
носил
волосы
точно
как
ты,
Warst
Du
zu
hören,
hört
ich
zu
Когда
ты
пел,
я
слушал.
Du
wecktest
in
mir
Dinge,
die
mir
neu
und
fremd
Ты
пробудил
во
мне
чувства,
новые
и
незнакомые,
Sehnsucht,
die
ich
nie
gekannt
Тоску,
которую
я
никогда
не
знал.
Es
war
Dein
Lied,
das
mir
gefiel
Мне
нравилась
твоя
песня,
Ich
sang
es
mit
mal
laut
mal
still
Я
пел
ее,
то
громко,
то
тихо.
In
meinen
Träumen
wollt
ich
damals
sein,
wie
Du
В
своих
мечтах
я
хотел
быть
таким,
как
ты,
Wie
Du
wollt
ich
im
Leben
stehn
Как
ты,
я
хотел
стоять
в
жизни.
Und
viele
Stunden
hatte
ich
oft
keine
Ruh
И
много
часов
я
часто
не
находил
покоя,
Hört
ich
Dein
Lied:
Give
Peace
a
Chance
Слушая
твою
песню:
"Give
Peace
a
Chance".
Weg
zwischen
Wirklichkeit
und
Traum
Путь
между
реальностью
и
мечтой
Ließ
Deinem
Leben
keinen
Raum
Не
оставлял
места
твоей
жизни.
Sehe
Dein
Bild
vor
mir,
das
schweigend
von
Dir
spricht
Вижу
твой
портрет
перед
собой,
он
молчаливо
говорит
о
тебе,
Weiß,
daß
mehr
als
Erinnerung
bleibt
Знаю,
что
останется
больше,
чем
просто
воспоминание.
Und
Deine
Stimme,
die
die
Wahrheit
sucht,
erlischt
И
твой
голос,
ищущий
правду,
угасает,
Doch
Deine
Lieder
schweigen
nicht
Но
твои
песни
не
молчат.
Sehe
Dein
Bild
vor
mir,
das
schweigend
von
Dir
spricht
Вижу
твой
портрет
перед
собой,
он
молчаливо
говорит
о
тебе,
Hey,
John,
Lieder
schweigen
nicht
Эй,
Джон,
песни
не
молчат.
Deine
Lieder
schweigen
nicht
Твои
песни
не
молчат.
Hey,
John,
Lieder
schweigen
nicht
Эй,
Джон,
песни
не
молчат.
Deine
Lieder
schweigen
nicht
Твои
песни
не
молчат.
Hey,
John,
Lieder
schweigen
nicht
Эй,
Джон,
песни
не
молчат.
Deine
Lieder
schweigen
nicht
Твои
песни
не
молчат.
Hey,
John,
Lieder
schweigen
nicht
Эй,
Джон,
песни
не
молчат.
Imagine
there's
no
heaven
Представь,
что
нет
рая,
It's
easy
if
you
try
Это
легко,
если
попытаться.
No
hell
below
us
Нет
ада
под
нами,
Above
us
only
sky
Над
нами
только
небо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burkhard Lasch, Peter Meyer (de3), Dieter Birr
Attention! Feel free to leave feedback.