Lyrics and translation Puhdys - Melanie (Live in der Mercedes Benz Arena Berlin / 2016)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melanie (Live in der Mercedes Benz Arena Berlin / 2016)
Мелани (Запись с концерта в Mercedes Benz Arena Berlin / 2016)
Sie
war
wie
alle
andren
war'n
Она
была
как
все
другие,
Voll
Lebensdurst,
doch
unerfahr'n.
Полная
жажды
жизни,
но
неопытная.
In
ihren
Augen
brannte
heiss
die
Glut,
die
Glut,
die
Glut.
В
ее
глазах
горячо
пылал
огонь,
огонь,
огонь.
Wo
was
los
war,
war
auch
sie.
Где
что-то
происходило,
там
была
и
она.
Man
nannte
sie
nur
Melanie.
Ее
звали
просто
Мелани.
Sie
ging
die
Wege
zwischen
schlecht
Она
шла
путями
между
плохим
Und
gut
und
gut
und
gut
und
gut
und
gut.
И
хорошим,
и
хорошим,
и
хорошим,
и
хорошим,
и
хорошим.
Zu
Hause
war
sie
fortgerannt,
Из
дома
она
убежала,
Weil
man
nicht
gleiche
Worte
fand.
Потому
что
не
находили
общего
языка.
Und
Liebe
spuerte
sie
nie
- Melanie!
Melanie!
И
любви
она
не
знала
- Мелани!
Мелани!
Ihr
Vater
hatte
niemals
Zeit
und
У
ее
отца
никогда
не
было
времени,
и
Wenn
er
da
war,
gab
es
Streit.
Когда
он
был
дома,
были
ссоры.
So
ein
Leben
wollte
sie
nie
mehr,
Такой
жизни
она
больше
не
хотела,
Nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr.
Никогда
больше,
никогда
больше,
никогда
больше.
Zu
Hause
war
sie
fortgerannt,
Из
дома
она
убежала,
Weil
man
nicht
gleiche
Worte
fand.
Потому
что
не
находили
общего
языка.
Und
Liebe
spuerte
sie
nie
- Melanie!
Melanie!
И
любви
она
не
знала
- Мелани!
Мелани!
Mal
blieb
sie
von
der
Arbeit
weg
und
Иногда
она
прогуливала
работу
и
Suchte
Halt
in
manchem
Bett.
Искала
утешения
в
чужих
постелях.
Doch
was
sie
fand
erlosch
bei
Tageslicht.
Но
то,
что
она
находила,
исчезало
с
рассветом.
Ein
Kind
- sie
wusste
nicht
von
wem.
Ребенок
- она
не
знала
от
кого.
Sie
wollte
es
trotz
alledem.
Но
она
хотела
его,
несмотря
ни
на
что.
Die
Traenen,
die
sie
weinte,
sah
man
nicht.
Слезы,
которые
она
лила,
никто
не
видел.
Traenen
sah
man
bei
ihr
nie.
Слезы
у
нее
никто
никогда
не
видел.
Man
misst
das
Leben
nicht
nach
Jahren.
Жизнь
не
измеряется
годами.
Doch
sie,
als
ich
sie
wiedersah.
Но
ее,
когда
я
увидел
ее
снова,
Das
Kind
an
ihrer
Seite
lachte
und
Ребенок
рядом
с
ней
смеялся,
и
Ich
wusste,
dass
sie
gluecklich
war.
Я
знал,
что
она
счастлива.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dieter Hertrampf, Peter Meyer (DE3), Burkhard Lasch, Dieter Birr, Harry Jeske
Attention! Feel free to leave feedback.