Lyrics and translation Puhdys - Wenn Träume sterben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn Träume sterben
Когда умирают мечты
Ich
war
ein
Mensch
mit
hunderttausend
Plänen
Я
был
человеком
со
ста
тысячами
планов,
Sie
einzulösen
fehlte
mir
der
Mut
Но
мне
не
хватало
смелости
их
осуществить.
Von
den
Träumen
blieb
mir
nur
die
Sehnsucht
От
мечтаний
осталась
лишь
тоска,
Und
schon
lag
die
Asche
auf
der
Glut
И
пепел
уже
лежал
на
углях.
Da
traf
ich
einen
der
war
Jung
geblieben
Тогда
я
встретил
того,
кто
остался
молодым,
Der
sagte
mir:
"Pass
auf,
es
ist
zu
spät"
Он
сказал
мне:
"Берегись,
уже
слишком
поздно".
Schnell
ist
man
vom
Fluss
der
Zeit
zerrieben
Быстро
тебя
сотрет
река
времени,
Versuche
alles,
was
ist
es
zu
spät
Попробуй
все,
пока
не
стало
слишком
поздно.
Wenn
Träume
sterben
Когда
умирают
мечты,
Dann
wirst
du
alt
Тогда
ты
старишься.
Du
bist
dein
eigener
Schatten
nur
und
du
holst
dich
nicht
mehr
ein
Ты
лишь
собственная
тень,
и
ты
уже
не
догонишь
себя.
Wenn
Träume
sterben
Когда
умирают
мечты,
Dann
wird
es
kalt
Тогда
становится
холодно.
Du
bist
ein
Mensch
zwischen
toten
Dingen
und
bist
allein
Ты
- человек
среди
мертвых
вещей,
и
ты
один.
Viele
sah
ich
die
waren
erst
30
Jahre
Многих
я
видел,
которым
было
всего
30
лет,
Sie
schienen
Jung
und
waren
doch
schon
alt
Они
казались
молодыми,
но
уже
были
стары.
Da
beschloss
ich:
"Wenn
ich
was
bereue
Тогда
я
решил:
"Если
я
о
чем-то
пожалею,
Bereu
ich
nur
was
ich
noch
nicht
getan!"
То
только
о
том,
чего
я
еще
не
сделал!"
Wenn
Träume
sterben
Когда
умирают
мечты,
Dann
wirst
du
Alt
Тогда
ты
старишься.
Du
bist
dein
eigener
Schatten
nur
und
du
holst
dich
nicht
mehr
ein
Ты
лишь
собственная
тень,
и
ты
уже
не
догонишь
себя.
Wenn
Träume
sterben
Когда
умирают
мечты,
Dann
wird
es
kalt
Тогда
становится
холодно.
Du
bist
ein
Mensch
zwischen
toten
Dingen
und
bist
allein
Ты
- человек
среди
мертвых
вещей,
и
ты
один.
Wenn
Träume
sterben
Когда
умирают
мечты,
Dann
wirst
du
Alt
Тогда
ты
старишься.
Du
bist
dein
eigener
Schatten
nur
und
du
holst
dich
nicht
mehr
ein
Ты
лишь
собственная
тень,
и
ты
уже
не
догонишь
себя.
Wenn
Träume
sterben
Когда
умирают
мечты,
Dann
wird
es
kalt
Тогда
становится
холодно.
Du
bist
ein
Mensch
zwischen
toten
Dingen
und
bist
allein
Ты
- человек
среди
мертвых
вещей,
и
ты
один.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dieter Hertrampf, Peter Meyer (de3), Harry Jeske, Dieter Birr, Wolfgang Tilgner
Attention! Feel free to leave feedback.