Lyrics and translation Pulp - Bad Cover Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Cover Version
Плохая кавер-версия
The
word's
on
the
street
По
городу
слухи
ползут,
You've
found
someone
new
Что
ты
нашла
кого-то.
If
he
looks
nothing
like
me
Если
он
совсем
не
похож
на
меня,
I'm
so
happy
for
you
Я
так
рад
за
тебя.
I
heard
an
old
girlfriend
Слышал,
моя
бывшая
Has
turned
to
the
church
Ударилась
в
религию.
She's
trying
to
replace
me
Пытается
меня
заменить,
But
it'll
never
work
Но
это
не
сработает.
'Cause
every
touch
reminds
you
of
Ведь
каждое
прикосновение
напоминает
тебе,
Just
how
sweet
it
could
have
been
Насколько
сладко
всё
могло
бы
быть.
And
every
time
he
kisses
you
И
каждый
раз,
когда
он
целует
тебя,
It
leaves
behind
the
bitter
taste
of
saccharine
Остаётся
горький
привкус
сахарина.
A
bad
cover
version
of
love
Плохая
кавер-версия
любви
—
Is
not
the
real
thing
Это
не
то
же
самое.
Bikini-clad
girl
on
the
front
Девушка
в
бикини
на
обложке,
Who
invited
you
in?
Кто
тебя
звал?
Such
great
disappointment
Такое
разочарование,
When
you
got
him
home
Когда
ты
привела
его
домой.
The
original
was
so
good
Оригинал
был
так
хорош,
The
one
you
no
longer
own
Тот,
которым
ты
больше
не
владеешь.
And
every
touch
reminds
you
of
И
каждое
прикосновение
напоминает
тебе,
Just
how
sweet
it
could
have
been
Насколько
сладко
всё
могло
бы
быть.
And
every
time
he
kisses
you
И
каждый
раз,
когда
он
целует
тебя,
You
get
the
taste
of
saccharine
Ты
чувствуешь
привкус
сахарина.
It's
not
easy
to
forget
me
Меня
нелегко
забыть,
It's
so
hard
to
disconnect
Так
сложно
отключиться,
When
it's
electronically
reprocessed
Когда
всё
электронно
обработано,
To
give
a
more
life-like
effect
Чтобы
создать
более
реалистичный
эффект.
Ah,
sing
your
song
Ах,
пой
свою
песню
About
all
the
sad
imitations
Обо
всех
этих
жалких
подражаниях,
That
got
it
so
wrong
Которые
всё
испортили.
It's
like
a
later
"Tom
& Jerry"
Это
как
поздний
"Том
и
Джерри",
When
the
two
of
them
could
talk
Когда
они
вдруг
заговорили.
Like
the
Stones
since
the
Eighties
Как
Роллинги
после
восьмидесятых,
Like
the
last
days
of
Southfork
Как
последние
дни
"Далласа",
Like
"Planet
of
the
Apes"
on
TV
Как
"Планета
обезьян"
по
телевизору,
The
second
side
of
"'Til
the
Band
Comes
In"
Вторая
сторона
альбома
"'Til
the
Band
Comes
In",
Like
an
own-brand
box
of
cornflakes
Как
коробка
хлопьев
неизвестной
марки.
He's
going
to
let
you
down
my
friend
Он
разочарует
тебя,
подруга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jarvis Cocker, Nick Banks, Candida Doyle, Stephen Mackey, Mark Webber
Attention! Feel free to leave feedback.