Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
moon
went
behind
a
petrochemical
plant
Луна
скрылась
за
нефтехимическим
заводом
I
had
a
feeling
I
didn't
understand
Меня
охватило
чувство,
которого
я
не
понимал
I
was
shivering
on
crutches
Я
дрожал
на
костылях
More
dead
than
alive
Более
мёртвый,
чем
живой
It
was
Christmas,
1985
Это
было
Рождество
1985
It
was
the
night
they
let
me
out
of
the
home
В
ту
ночь
меня
выпустили
из
приюта
It
was
the
night
I
caught
the
bus
on
my
own
В
ту
ночь
я
сам
поймал
автобус
And
the
city
slithered
past
the
windows
И
город
проплывал
за
окнами
Like
a
film
that
was
only
just
beginning
Как
фильм,
который
только
начинался
I
was
so
excited,
I
nearly
missed
my
stop
Я
так
волновался,
что
чуть
не
проехал
свою
остановку
It
was
quarter
to
10,
I
was
hopelessly
lost
Без
десяти
десять,
я
был
безнадёжно
потерян
I
arrived
pretty
late,
yeah,
you
didn't
seem
to
mind
Я
пришёл
довольно
поздно,
но
тебе,
кажется,
было
всё
равно
We
are
not
the
first,
but
we
are
golden
tonight
Мы
не
первые,
но
сегодня
мы
— золото
Like
two
little
children
under
the
covers
Как
два
ребёнка
под
одеялом
Adrift
in
the
night
with
the
universe
above
us
Мы
плыли
в
ночи
с
вселенной
над
нами
And
I'll
be
the
dad,
and
you
be
the
mum
Я
буду
папой,
а
ты
— мамой
And
we'll
make
out
we
know
what
it
is
that
we've
done
И
сделаем
вид,
что
знаем,
что
натворили
But
whatever
it
is,
I
know
that
it's
only
just
beginning,
yeah
Но
что
бы
это
ни
было,
я
знаю
— это
только
начинается,
да
Trying
so,
so
hard
Так,
так
трудно
To
act
just
like
a
grown
up
Притворяться
взрослым
And
it's
so,
so
hard
И
это
так,
так
сложно
And
we're
hoping
that
we
don't
get
shown
up
И
мы
надеемся,
что
нас
не
раскусят
'Cause
everybody
wants
to
grow
up
Ведь
все
хотят
повзрослеть
Finally,
part
of
the
new
generation
Наконец-то
часть
нового
поколения
Finally,
part
of
the
pub
conversation
Наконец-то
тема
для
разговоров
в
пабе
And
somehow
this
leads
to
mature
life
decisions
И
как-то
это
ведёт
к
взрослым
решениям
Like
the
one
that
I
heard
of
from
Jeremy
Sissons
Вроде
того,
что
рассказал
Джереми
Сиссонс
Who
said
he,
he
moved
near
the
motorway
Который
сказал,
что
переехал
ближе
к
автостраде
Well
'cause
it
was
good
for
commuting
Потому
что
так
удобнее
ездить
на
работу
And
I
laughed
in
his
face
because
I,
I
thought
he
was
joking
И
я
рассмеялся,
думая,
что
он
шутит
But
then
I,
I
looked
in
his
eyes
and
I
saw,
he
was
not
joking
Но
потом
заглянул
в
его
глаза
и
понял
— он
не
шутит
No,
he
was
trying
Нет,
он
старался
Trying
so,
so
hard
Так,
так
трудно
To
act
just
like
a
grown
up
Притворяться
взрослым
And
it's
so,
so
hard
И
это
так,
так
сложно
And
we're
hoping
that
we
don't
get
shown
up
И
мы
надеемся,
что
нас
не
раскусят
'Cause
everybody's
got
to
grow
up
Ведь
всем
приходится
взрослеть
Are
you
sure?
Ты
уверена?
So
you
move
from
Camden
out
to
Hackney
Ты
переезжаешь
из
Кэмдена
в
Хакни
And
you
stress
about
wrinkles
instead
of
acne
И
переживаешь
о
морщинах
вместо
прыщей
Forget
about
Tina,
get
in
a
bad
mood
Забываешь
про
Тину,
впадаешь
в
уныние
And
buy
a
computer
Покупаешь
компьютер
And
soon
it
will
be
time
for
some
more
food
И
скоро
опять
настанет
время
поесть
And
later
that
first
night
А
позже
той
первой
ночью
I
had
a
dream
that
a
new
planet
had
been
discovered
Мне
приснилось,
что
открыли
новую
планету
And
through
powerful
telescopes,
we
could
see
the
inhabitants
И
в
мощные
телескопы
мы
видели
её
жителей
And
they
seemed
to
be
having
a
really
good
time
И,
кажется,
им
было
очень
хорошо
So
we
built
a
rocket
and
I
was
on
it
Мы
построили
ракету,
и
я
был
на
борту
They
put
us
in
a
state
of
suspended
animation
for
the
duration
of
the
journey
Нас
ввели
в
состояние
анабиоза
на
время
полёта
And
when
we
landed
on
that
distant
planet,
we
all
woke
up
И
когда
мы
приземлились
на
ту
далёкую
планету,
мы
все
проснулись
And
we
discovered
that
we'd
all
lost
our
memories
И
обнаружили,
что
потеряли
память
And
we
looked
back
at
the
planet
we'd
just
come
from
Мы
посмотрели
на
планету,
с
которой
прилетели
And
everyone
there
seemed
to
be
having
a
really
good
time
И
все
там,
казалось,
прекрасно
проводили
время
But
we
couldn't
return
Но
мы
не
могли
вернуться
Because
the
rocket
no
longer
had
enough
fuel
left
in
it
Потому
что
в
ракете
больше
не
осталось
топлива
Why
am
I
telling
you
this
story?
Зачем
я
рассказываю
эту
историю?
I
don't
remember
Я
не
помню
Why
did
Mowgli
decide
to
come
out
of
the
jungle?
Почему
Маугли
решил
уйти
из
джунглей?
To
play
doctors
and
nurses,
and
Aunties
and
uncles
Чтобы
играть
в
докторов
и
медсестёр,
тёть
и
дядь
And
cavaliers
and
round
heads,
and
tarts
and
vicars
В
кавалеров
и
круглоголовых,
пирожных
и
викариев
Playing
all
night
to
get
in
somebody's
Knickers
Играть
всю
ночь,
чтобы
забраться
к
кому-то
в
постель
And
I
am
not
aging,
no,
I
am
just
ripening
Я
не
старею,
нет,
я
просто
созреваю
And
life's
too
short
to
drink
bad
wine
and
that's
frightening
И
жизнь
слишком
коротка,
чтобы
пить
плохое
вино,
и
это
пугает
And
it's
nearly
sunset,
and
we
haven't
had
lunch
yet
Скоро
закат,
а
мы
ещё
не
обедали
And
I'm
sorry
for
asking,
but
are
we
having
fun
yet?
Прости
за
вопрос,
но
нам
уже
весело?
So,
so
hard
Так,
так
трудно
To
act
just
like
a
grown
up
Притворяться
взрослым
And
it's
so,
so
hard
И
это
так,
так
сложно
And
we're
hoping
that
we
don't
get
shown
up
И
мы
надеемся,
что
нас
не
раскусят
'Cause
nobody
wants
to
grow
up
Ведь
никто
не
хочет
взрослеть
One
last
sunset
Последний
закат
One
final
blaze
of
glory
Финальный
вспышка
славы
And
I
know
it's
all
about
the
journey
И
я
знаю,
важно
путешествие
Not
the
final
destination
А
не
конечный
пункт
But
what
if
you
get
travel
sick
Но
что,
если
тебя
укачает
Before
you've
even
left
the
station?
Ещё
до
отправления?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Candida Doyle, Jarvis Branson Cocker, Nick Banks, Mark Andrew Webber, Emma Elizabeth Smith, Jason Peter Buckle, Andrew Mckinney, Steve Mackey
Album
More
date of release
06-06-2025
Attention! Feel free to leave feedback.