Pulses. - Big Mood (feat. Joey Lancaster) - translation of the lyrics into German

Big Mood (feat. Joey Lancaster) - Pulses.translation in German




Big Mood (feat. Joey Lancaster)
Große Stimmung (feat. Joey Lancaster)
The weather of my mind is cloudy
Das Wetter meines Geistes ist trüb
It's a lousy moment in time
Es ist ein lausiger Moment in der Zeit
(A thousand yard stare, I am here nor there)
(Ein Tausend-Meter-Blick, ich bin weder hier noch dort)
Can't we sit and chat a while
Können wir nicht ein Weilchen sitzen und plaudern?
You always brought out my shine
Du hast immer mein Strahlen hervorgebracht
(Blissfully unaware, demon pay my fare)
(Glückselig ahnungslos, Dämon, bezahle meine Fahrt)
I was never meant to wax poetic
Ich war nie dazu bestimmt, poetisch zu werden
Melting, dripping, so pathetic
Schmelzend, tropfend, so erbärmlich
Sentenced from a sentence built on lies
Verurteilt durch einen Satz, der auf Lügen aufgebaut ist
Adjusted to the dark and paralyzed
An die Dunkelheit angepasst und gelähmt
I was never meant to wax poetic
Ich war nie dazu bestimmt, poetisch zu werden
Melting, dripping, so pathetic
Schmelzend, tropfend, so erbärmlich
Sentenced from a sentence built on lies
Verurteilt durch einen Satz, der auf Lügen aufgebaut ist
Adjusted to the dark and paralyzed
An die Dunkelheit angepasst und gelähmt
Gifted with a sense of
Begabt mit einem Sinn für
Twisted dis-
Verdrehte Ent-
Voices in my head
Stimmen in meinem Kopf
I need a new friend
Ich brauche eine neue Freundin
Coursing through my veins
Durch meine Adern fließend
Amidst the tort-
Inmitten der Qual-
Victim of a hit
Opfer eines Schlags
Spit the blood and quit
Spuck das Blut aus und hör auf
Churning stomach
Aufgewühlter Magen
Filled to brim with this
Bis zum Rand gefüllt mit diesem
I just want an out
Ich will einfach nur raus
Burning up with doubt
Verbrenne vor Zweifel
Yell and scream and shout
Brülle und schreie und rufe
Water for the drought
Wasser für die Dürre
Ahh yeah
Ahh ja
Living under the microscope
Ich lebe unter dem Mikroskop
Tied up with velvet rope
Gefesselt mit Samtseil
Release the bindings of the mind
Löse die Fesseln des Geistes
Leave this fragile mood behind
Lass diese zerbrechliche Stimmung hinter dir
The weather of my mind is cloudy
Das Wetter meines Geistes ist trüb
It's a lousy moment in time
Es ist ein lausiger Moment in der Zeit
(A thousand yard stare, I am here nor there)
(Ein Tausend-Meter-Blick, ich bin weder hier noch dort)
Can't we sit and chat a while
Können wir nicht ein Weilchen sitzen und plaudern?
You always brought out my shine
Du hast immer mein Strahlen hervorgebracht
(Blissfully unaware, demon pay my fare)
(Glückselig ahnungslos, Dämon, bezahle meine Fahrt)
I was never meant to wax poetic
Ich war nie dazu bestimmt, poetisch zu werden
Melting, dripping, so pathetic
Schmelzend, tropfend, so erbärmlich
Sentenced from a sentence built on lies
Verurteilt durch einen Satz, der auf Lügen aufgebaut ist
Adjusted to the dark and paralyzed
An die Dunkelheit angepasst und gelähmt
I was never meant to wax poetic
Ich war nie dazu bestimmt, poetisch zu werden
Melting, dripping, so pathetic
Schmelzend, tropfend, so erbärmlich
Sentenced from a sentence built on lies
Verurteilt durch einen Satz, der auf Lügen aufgebaut ist
Adjusted to the dark and paralyzed
An die Dunkelheit angepasst und gelähmt
I'd be in my right mind
Ich wäre bei klarem Verstand
But at the wrong time
Aber zur falschen Zeit
Up at the crack of dawn
Beim ersten Hahnenschrei
My bags are packed and I'm gone
Meine Koffer sind gepackt und ich bin weg
On the down side of so-so
Auf der Schattenseite von so lala
Saying what I don't know
Sage, was ich nicht weiß
Sanity's a no show
Die Vernunft lässt sich nicht blicken
Cracks in my halo
Risse in meinem Heiligenschein
The weather of my mind is cloudy
Das Wetter meines Geistes ist trüb
It's a lousy moment in time
Es ist ein lausiger Moment in der Zeit
(A thousand yard stare, I am here nor there)
(Ein Tausend-Meter-Blick, ich bin weder hier noch dort)
Can't we sit and chat a while
Können wir nicht ein Weilchen sitzen und plaudern?
You always brought out my shine
Du hast immer mein Strahlen hervorgebracht
(Blissfully unaware, demon pay my fare)
(Glückselig ahnungslos, Dämon, bezahle meine Fahrt)
I was never meant to wax poetic
Ich war nie dazu bestimmt, poetisch zu werden
Melting, dripping, so pathetic
Schmelzend, tropfend, so erbärmlich
Sentenced from a sentence built on lies
Verurteilt durch einen Satz, der auf Lügen aufgebaut ist
Adjusted to the dark and paralyzed
An die Dunkelheit angepasst und gelähmt
Inner voice says to lay low
Innere Stimme sagt, halt dich bedeckt
But the tone won't change though
Aber der Ton wird sich trotzdem nicht ändern
Wouldn't want to let the mange grow
Ich möchte nicht, dass die Räude wächst
Leaky faucet with a lame flow
Undichter Wasserhahn mit lahmen Fluss
I was never meant to wax poetic
Ich war nie dazu bestimmt, poetisch zu werden
Melting, dripping, so pathetic
Schmelzend, tropfend, so erbärmlich
Sentenced from a sentence built on lies
Verurteilt durch einen Satz, der auf Lügen aufgebaut ist
Adjusted to the dark and paralyzed
An die Dunkelheit angepasst und gelähmt
Inner voice says to lay low
Innere Stimme sagt, halt dich bedeckt
But the tone won't change though
Aber der Ton wird sich trotzdem nicht ändern
Wouldn't want to let the mange grow
Ich möchte nicht, dass die Räude wächst
Leaky faucet with a lame flow
Undichter Wasserhahn mit lahmen Fluss





Writer(s): Kevin Taylor


Attention! Feel free to leave feedback.