Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yorgun
gözlerim
hala
açık
güneş
doğarken
Meine
müden
Augen
sind
noch
offen,
während
die
Sonne
aufgeht
Üşütüyor
yokluğun
odam
ıssız
bir
kuyu
Deine
Abwesenheit
lässt
mich
frieren,
mein
Zimmer
ist
ein
einsamer
Brunnen
Bendeki
güneş
sensizlikle
doğmuyor
Die
Sonne
in
mir
geht
ohne
dich
nicht
auf
Kurtarmalıyım
kendimi,
hoşçakal
aşkım
Ich
muss
mich
retten,
leb
wohl,
meine
Liebe
Resimler
görüyorum
bana
bakan
Ich
sehe
Bilder,
die
mich
ansehen
İnsanlar
gelip
geçiyor
hiç
durmadan
Menschen
kommen
und
gehen
ohne
Unterlass
Fark
etmiyorlar
beni,
görünmezim
sanki
Sie
bemerken
mich
nicht,
als
wäre
ich
unsichtbar
Yanımda
sen
yoksan
Wenn
du
nicht
an
meiner
Seite
bist
Yoksun
sen,
hiç
olmadın
Du
fehlst,
du
warst
nie
da
Belki
de
vardın,
benim
olmadın
Vielleicht
warst
du
da,
aber
du
warst
nicht
mein
Kalbin
kim
bilir
kim
için
çarpıyor
Wer
weiß,
für
wen
dein
Herz
schlägt
Belki
de
soğuk
bir
kaya
ve
benimki
paramparça
Vielleicht
ist
es
ein
kalter
Fels,
und
meins
ist
zerbrochen
Yoksun
sen,
hiç
olmadın
Du
fehlst,
du
warst
nie
da
Belki
de
vardın,
benim
olmadın
Vielleicht
warst
du
da,
aber
du
warst
nicht
mein
Kalbin
kim
bilir
kim
için
çarpıyor
Wer
weiß,
für
wen
dein
Herz
schlägt
Belki
de
soğuk
bir
kaya
ve
benimki
paramparça
Vielleicht
ist
es
ein
kalter
Fels,
und
meins
ist
zerbrochen
Artık
genç
değilim,
ne
zaman
yaşlandım
bilmem
Ich
bin
nicht
mehr
jung,
ich
weiß
nicht,
wann
ich
alt
wurde
Soğudu
usul
usul
benim
de
kalbim
Langsam,
langsam
wurde
auch
mein
Herz
kalt
Boğazıma
sardığın
halat
boğdu
beni
Das
Seil,
das
du
mir
um
den
Hals
gelegt
hast,
hat
mich
erwürgt
Sesler
duyuyorum
şimdi,
beni
çağıran
Ich
höre
jetzt
Stimmen,
die
mich
rufen
Sıcak
bir
müzik,
sert
ve
güçlü
çalınmış
notalar
Eine
warme
Musik,
harte
und
stark
gespielte
Noten
Acıyı
ölüme
ertelemiş,
unut
diyor
şimdi
her
şeyi
Sie
hat
den
Schmerz
auf
den
Tod
verschoben,
sagt
jetzt
"vergiss
alles"
Henüz
çalmadığım
yeni
bir
melodi
Eine
neue
Melodie,
die
ich
noch
nicht
gespielt
habe
Yoksun
sen,
hiç
olmadın
Du
fehlst,
du
warst
nie
da
Belki
de
vardın,
benim
olmadın
Vielleicht
warst
du
da,
aber
du
warst
nicht
mein
Kalbin
kim
bilir
kim
için
çarpıyor
Wer
weiß,
für
wen
dein
Herz
schlägt
Belki
de
soğuk
bir
kaya
ve
benimki
paramparça
Vielleicht
ist
es
ein
kalter
Fels,
und
meins
ist
zerbrochen
Yoksun
sen,
hiç
olmadın
Du
fehlst,
du
warst
nie
da
Ya
da
vardın,
seni
bulamadım
Oder
du
warst
da,
ich
konnte
dich
nicht
finden
Kalbin
buzdan
bir
kaya,
kim
eritecek
bilemem
Dein
Herz
ist
ein
Fels
aus
Eis,
wer
es
schmelzen
wird,
weiß
ich
nicht
Benim
için
çok
geç,
hoşçakal
aşkım
Für
mich
ist
es
zu
spät,
leb
wohl,
meine
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bülent Batmaca
Album
Yoksun
date of release
24-06-2023
Attention! Feel free to leave feedback.