Pump - Yoksun - translation of the lyrics into German

Yoksun - Pumptranslation in German




Yoksun
Du fehlst
Yorgun gözlerim hala açık güneş doğarken
Meine müden Augen sind noch offen, während die Sonne aufgeht
Üşütüyor yokluğun odam ıssız bir kuyu
Deine Abwesenheit lässt mich frieren, mein Zimmer ist ein einsamer Brunnen
Bendeki güneş sensizlikle doğmuyor
Die Sonne in mir geht ohne dich nicht auf
Kurtarmalıyım kendimi, hoşçakal aşkım
Ich muss mich retten, leb wohl, meine Liebe
Resimler görüyorum bana bakan
Ich sehe Bilder, die mich ansehen
İnsanlar gelip geçiyor hiç durmadan
Menschen kommen und gehen ohne Unterlass
Fark etmiyorlar beni, görünmezim sanki
Sie bemerken mich nicht, als wäre ich unsichtbar
Yanımda sen yoksan
Wenn du nicht an meiner Seite bist
Yoksun sen, hiç olmadın
Du fehlst, du warst nie da
Belki de vardın, benim olmadın
Vielleicht warst du da, aber du warst nicht mein
Kalbin kim bilir kim için çarpıyor
Wer weiß, für wen dein Herz schlägt
Belki de soğuk bir kaya ve benimki paramparça
Vielleicht ist es ein kalter Fels, und meins ist zerbrochen
Yoksun sen, hiç olmadın
Du fehlst, du warst nie da
Belki de vardın, benim olmadın
Vielleicht warst du da, aber du warst nicht mein
Kalbin kim bilir kim için çarpıyor
Wer weiß, für wen dein Herz schlägt
Belki de soğuk bir kaya ve benimki paramparça
Vielleicht ist es ein kalter Fels, und meins ist zerbrochen
Artık genç değilim, ne zaman yaşlandım bilmem
Ich bin nicht mehr jung, ich weiß nicht, wann ich alt wurde
Soğudu usul usul benim de kalbim
Langsam, langsam wurde auch mein Herz kalt
Boğazıma sardığın halat boğdu beni
Das Seil, das du mir um den Hals gelegt hast, hat mich erwürgt
Sesler duyuyorum şimdi, beni çağıran
Ich höre jetzt Stimmen, die mich rufen
Sıcak bir müzik, sert ve güçlü çalınmış notalar
Eine warme Musik, harte und stark gespielte Noten
Acıyı ölüme ertelemiş, unut diyor şimdi her şeyi
Sie hat den Schmerz auf den Tod verschoben, sagt jetzt "vergiss alles"
Henüz çalmadığım yeni bir melodi
Eine neue Melodie, die ich noch nicht gespielt habe
Yoksun sen, hiç olmadın
Du fehlst, du warst nie da
Belki de vardın, benim olmadın
Vielleicht warst du da, aber du warst nicht mein
Kalbin kim bilir kim için çarpıyor
Wer weiß, für wen dein Herz schlägt
Belki de soğuk bir kaya ve benimki paramparça
Vielleicht ist es ein kalter Fels, und meins ist zerbrochen
Yoksun sen, hiç olmadın
Du fehlst, du warst nie da
Ya da vardın, seni bulamadım
Oder du warst da, ich konnte dich nicht finden
Kalbin buzdan bir kaya, kim eritecek bilemem
Dein Herz ist ein Fels aus Eis, wer es schmelzen wird, weiß ich nicht
Benim için çok geç, hoşçakal aşkım
Für mich ist es zu spät, leb wohl, meine Liebe





Writer(s): Bülent Batmaca


Attention! Feel free to leave feedback.