Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chica Caramelo
Das Karamell-Mädchen
Chica
del
caramelo,
chica
del
caramelo...
Karamell-Mädchen,
Karamell-Mädchen...
Chica
dulce
del
caramelo
del
azúcar
Lo
satisfice
hacia
fuera
para
la
cena
en
una
noche
de
viernes
Süßes
Karamell-Zucker-Mädchen,
Ich
führte
sie
an
einem
Freitagabend
zum
Abendessen
aus.
Élla
realmente
me
consiguió
que
trabajaba
encima
de
un
apetito
Sie
hat
mir
wirklich
Appetit
gemacht.
Élla
tenía
tatuajes
arriba
y
abajo
de
su
brazo
Sie
hatte
Tattoos
auf
und
ab
ihrem
Arm.
No
hay
nada
más
peligroso
que
una
muchacha
con
encanto
Es
gibt
nichts
Gefährlicheres
als
ein
Mädchen
mit
Charme.
Élla
es
una
una
parada
jive,
hace
mi
gota
de
las
bragas
Sie
ist
ein
One-Stop-Jive,
lässt
meine
Höschen
fallen.
Élla
es
una
chica
cubierto
azúcar
del
caramelo
del
rockin
Sie
ist
ein
rockendes,
zuckerüberzogenes
Karamell-Mädchen.
Que
hace
pivotar
Das
schwingt.
Una
chica
revestido
del
caramelo
del
azúcar
dulce
del
rockin
Ein
rockendes,
süßes,
zuckerüberzogenes
Karamell-Mädchen.
Élla
me
llevó
a
este
club
del
algodón
en
Hollywood
y
a
la
vida
Sie
nahm
mich
mit
in
diesen
Cotton
Club
in
Hollywood
und
ins
Leben.
Bebimos
el
champán
y
bailamos
toda
la
noche
Wir
tranken
Champagner
und
tanzten
die
ganze
Nacht.
Élla
es
un
trabajo
de
una
parada,
hace
que
mi
cereza
hace
estallar
Sie
ist
ein
One-Stop-Job,
lässt
meine
Kirsche
platzen.
Élla
es
un
chica
cubierto
azúcar
dulce
del
caramelo
del
rockin
Sie
ist
ein
rockendes,
süßes,
zuckerüberzogenes
Karamell-Mädchen.
Una
chica
revestido
del
caramelo
del
azúcar
dulce
del
rockin
Ein
rockendes,
süßes,
zuckerüberzogenes
Karamell-Mädchen.
Élla
es
un
trabajo
de
una
parada,
hace
que
mi
cereza
hace
estallar
Sie
ist
ein
One-Stop-Job,
lässt
meine
Kirsche
platzen.
Élla
es
un
chica
cubierto
azúcar
dulce
oh
del
caramelo
del
rockin
Sie
ist
ein
rockendes,
süßes,
oh,
Karamell-zuckerüberzogenes
Mädchen.
Una
chica
revestido
del
caramelo
del
azúcar
dulce
del
rockin
Ein
rockendes,
süßes,
zuckerüberzogenes
Karamell-Mädchen.
Corteje
sí
Umschmeichele
ja
¿...?
golpee
el
punto
...?
trifft
den
Punkt
¿...?
el
gusto
tiene
gusto
del
bastón
de
azúcar
...?
schmeckt
wie
Zuckerstange
Las
buenas
cosas
vienen
a
las
muchachas
que
esperan
Gute
Dinge
kommen
zu
Mädchen,
die
warten
Lata
de
la
chica
del
caramelo...
Karamell-Mädchen-Dose...
Chica
del
caramelo
de
la
chica
del
caramelo
Karamell-Mädchen,
Karamell-Mädchen
...
la
botella
de
vodka
cubrió
el
vino
(?)
...Flasche
Wodka
bedeckte
Wein
(?)
Chica
del
caramelo,
chica
del
caramelo
Karamell-Mädchen,
Karamell-Mädchen
Chica
dulce
del
caramelo
del
azúcar
Élla
es
una
una
parada,
gotcha
caliente,
Süßes
Karamell-Zucker-Mädchen
Sie
ist
ein
One-Stop,
Gotcha
heiß,
Makin
que
todas
las
bragas
caen
Bringt
alle
Höschen
zum
Fallen.
Chica
dulce
del
caramelo
del
azúcar
Élla
es
una
una
parada,
conseguida
me
caliente,
Süßes
Karamell-Zucker-Mädchen
Sie
ist
ein
One-Stop,
hat
mich
heiß
gemacht,
Mi
mi
estallido
del
egh
Mein
mein
Egh-Pop
Chica
dulce
del
caramelo
del
azúcar
Élla
es
una
una
parada,
la
consigue
mientras
que
es
caliente,
Süßes
Karamell-Zucker-Mädchen
Sie
ist
ein
One-Stop,
hol
es
dir,
solange
es
heiß
ist,
Bebé
no
para
Baby,
hör
nicht
auf
Chica
dulce
del
caramelo
del
azúcar
¿Élla
tiene?
hips?
como
el
bastón
de
azúcar
Süßes
Karamell-Zucker-Mädchen
Hat
sie?
Hüften?
wie
Zuckerstange
Las
buenas
cosas
vienen
para
las
muchachas
que
esperan
Gute
Dinge
kommen
zu
Mädchen,
die
warten
Élla
es
un
trabajo
de
una
parada
con
un
egh
grande
verdadero
Sie
ist
ein
One-Stop-Job
mit
einem
wirklich
großen
Egh
Élla
es
un
chica
cubierto
azúcar
dulce
del
caramelo
del
rockin
Sie
ist
ein
rockendes,
süßes,
zuckerüberzogenes
Karamell-Mädchen.
El
bop
sh,
un
azúcar
dulce
del
rockin
cubrió
a
chica
del
caramelo
Bop
sh,
ein
rockendes,
süßes,
zuckerüberzogenes
Karamell-Mädchen.
Una
chica
ido
del
caramelo
del
azucar
dulce
del
rockin
Ein
rockendes,
süßes,
zuckerüberzogenes
Karamell-Mädchen.
Una
chica
ido
del
caramelo
del
azucar
dulce
del
rockin
Ein
rockendes,
süßes
zuckerüberzogenes
Karamell-Mädchen.
Chica
caramelo,
hombre
del
caramelo
Karamell-Mädchen,
Karamell-Mann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renier Aguilera
Attention! Feel free to leave feedback.