Pakka Papi (From "Tony") - Punith Rajkumartranslation in German




Pakka Papi (From "Tony")
Absoluter Sünder (Aus "Tony")
Pakka paapi nanu, paapa maduvenu.
Ich bin ein absoluter Sünder, ich werde Sünden begehen.
Swarga nannadu, naraka nannadu.
Der Himmel gehört mir, die Hölle gehört mir.
Nanna peepeeyanu, nane ooduvenu...
Meine eigene Pfeife, die werde ich selbst blasen...
Soundu nannadu, bandu nannadu...
Der Klang gehört mir, die Band gehört mir...
Pralaya-adaru, Doni-bidone...
Selbst wenn die Sintflut kommt, lasse ich das Boot nicht los...
Illi ek-din ka sultana.
Hier bin ich der Sultan für einen Tag.
Ta ta ta ta ta. Toni... Toni... Toni... Toni...
Ta ta ta ta ta. Toni... Toni... Toni... Toni...
Ta ta ta ta ta. Toni... Toni... Toni... Toni...
Ta ta ta ta ta. Toni... Toni... Toni... Toni...
Pa pa pa pa ah ah ah aha
Pa pa pa pa ah ah ah aha
Pa pa pa pa ah ah ah aha
Pa pa pa pa ah ah ah aha
Ta ta ta ta ta. Toni... Toni... Toni... Toni...
Ta ta ta ta ta. Toni... Toni... Toni... Toni...
Ta ta ta ta ta. Toni... Toni... Toni... Toni...
Ta ta ta ta ta. Toni... Toni... Toni... Toni...
Long-ondu sikkare, nannane naanu kolthini...
Wenn ich eine Machete finde, töte ich mich selbst...
Belligge satare, madhyana hutti bartini...
Wenn ich morgens sterbe, werde ich mittags wiedergeboren...
Balondu sante, naa hagalakayi marthini.
Das Leben ist ein Markt, ich verkaufe Bittergurken.
Kahiyada satya, na hengandrehange heltini...
Die bittere Wahrheit, ich sage sie, wie es mir passt...
ATM cardinalli naya-paisa balance illa.
Auf der ATM-Karte ist kein einziger Cent Guthaben.
Balemba motor-cycle galiyalli gali-illa.
Im Reifen des Motorrads namens Leben ist keine Luft.
Heloke, agada kanasondu-untu nange...
Ich habe einen Traum, den ich nicht erzählen kann...
Madoke, agada kelasane beku nange...
Ich brauche eine Arbeit, die ich nicht tun kann...
Nanu ek-din ka sultana.
Ich bin der Sultan für einen Tag.
Kelappa devre, ninkayli enu agalla...
Hör zu, Gott, du kannst nichts ausrichten...
Nee nange sikre, nanantu maathe adalla...
Wenn ich dich erwische, werde ich kein Wort mit dir reden...
Adalla. Adalla. Adalla.
Nicht das. Nicht das. Nicht das.
Super!!
Super!!
Hudkina kotte, callungurukkunu kasilla.
Ich habe ein Mädchen bekommen, [aber] kein Geld für einen Verlobungsring.
Kasilladiddre, nam hudugi phone-yettalla.
Wenn kein Geld da ist, nimmt unser Mädchen das Telefon nicht ab.
Halliddre, kadle illa, kelavobbarige halle illa...
Wenn man Zähne hat, gibt es keine Kichererbsen; manche haben gar keine Zähne...
Devrane heltinikeli, devra tale sari-illa...
Ich sage es dir, Gott, bei dir ist etwas nicht in Ordnung...
Watchina mullige, madoke kelasa illa.
Der Zeiger der Uhr hat keine Arbeit zu tun.
Nava yuvaka, gap-alli ankallu-agthanalla.
Wir jungen Leute, werden wir in den Lücken nicht zu Stolpersteinen?
Helrappa enu madona...
Sagt mir, was sollen wir tun...
Pakka paapi nanu, paapa maduvenu.
Ich bin ein absoluter Sünder, ich werde Sünden begehen.
Swarga nannadu, naraka nannadu.
Der Himmel gehört mir, die Hölle gehört mir.
Nanna peepeeyanu, naane ooduvenu...
Meine eigene Pfeife, die werde ich selbst blasen...
Soundu nannadu, bandu nannadu...
Der Klang gehört mir, die Band gehört mir...
Pralaya-aadharu, Doni-bidone...
Selbst wenn die Sintflut kommt, lasse ich das Boot nicht los...
Illi ek-din ka sultana.
Hier bin ich der Sultan für einen Tag.
Ta ta ta ta ta. Toni... Toni... Toni... Toni...
Ta ta ta ta ta. Toni... Toni... Toni... Toni...
Ta ta ta ta ta. Toni... Toni... Toni... Toni...
Ta ta ta ta ta. Toni... Toni... Toni... Toni...






Attention! Feel free to leave feedback.