Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ej,
ej,
adlib,
tutti
tutti
Punkinson,
pome,ejej)
(Ej,
ej,
adlib,
tutti
tutti
Punkinson,
kommen
wir,
ejej)
Všetko,
čo
má
ťaží
na
duši
Alles,
was
dich
auf
der
Seele
lastet
Šifrujem
do
textov,
nech
to
ticho
navždy
prehluším
Verschlüssel's
in
Texten,
übertön's
für
immer
in
Ruhe
Možno
som
ako
ty,
možno
sme
si
podobní
Vielleicht
bin
ich
wie
du,
vielleicht
sind
wir
gleich
A
možno
každý
sme
sem
prileteli
z
inej
planéty
Und
vielleicht
kamen
wir
alle
einmal
von
'nem
fremden
Stern
hierher
(Všetko
čo
ma
ťaží)
(Alles,
was
mich
drückt)
Všetko,
čo
má
ťaží
na
duši
Alles,
was
dich
auf
der
Seele
lastet
Šifrujem
do
textov,
nech
to
ticho
navždy
prehluším
Verschlüssel's
in
Texten,
übertön's
für
immer
in
Ruhe
Možno
som
ako
ty,
možno
sme
si
podobní
Vielleicht
bin
ich
wie
du,
vielleicht
sind
wir
gleich
A
možno
každý
sme
sem
prileteli
z
inej
planéty
Und
vielleicht
kamen
wir
alle
einmal
von
'nem
fremden
Stern
hierher
Znie
celkom
rozumne,
no
kde
je
sranda
Klingt
recht
vernünftig,
doch
wo
bleibt
der
Spaß
Hrboľatou
cestou
naučíš
sa
padať
na
tvár
Auf
holprigem
Pfad
lernst
du,
aufs
Maul
zu
fliegen
Nazbieraš
sa
skúseností
nazbieraš
sa
šrám
Sammelst
Erfahrung,
sammelst
Narbe
um
Narbe
Zažiješ
si
pár
drám
Erlebst
so
manches
Drama
Neplačte
princezná,
spadne
nám
latka
Heult
nicht,
Prinzesschen,
die
Latte
fällt
uns
Ako
to
tu
potom
bude
vyzerať,
do
frasa
Und
wie
wird's
dann
hier
aussehen,
zum
Teufel
Každý
bude
chcieť,
aby
ho
predávala
krása
Jeder
will,
dass
Schönheit
ihn
verkaufen
soll
Budú
to
robiť
naschvál
Sie
tun
es
absichtlich
Možno
sa
cesty
raz
prepoja
Vielleicht
verbinden
sich
Wege
mal
Svojim
nepriateľom
poviem:,Oka,
dosť
už
bolo
boja
Sag
ich
meinen
Feinden:
„Hört,
genug
vom
Krieg
nun,
allzu
lang
dauerte
der
Streit
A
nájdeme
názor
spoločný
Und
finden
gemeinsam
eine
Ansicht
A
pôjdeme
ho
zapiť
do
krčmy
Schlürfen
sie
runter
beim
Wirt
Povieme
si,
čo
máme
na
srdci
Sagen,
was
uns
am
Herzen
nagt
A
nenapálime
si
z
otočky
Und
vergeuden
nicht
unsre
Zeit
Všetko,
čo
má
ťaží
na
duši
Alles,
was
dich
auf
der
Seele
lastet
Šifrujem
do
textov,
nech
to
ticho
navždy
prehluším
Verschlüssel's
in
Texten,
übertön's
für
immer
in
Ruhe
Možno
som
ako
ty,
možno
sme
si
podobní
Vielleicht
bin
ich
wie
du,
vielleicht
sind
wir
gleich
A
možno
každý
sme
sem
prileteli
z
inej
planéty
Und
vielleicht
kamen
wir
alle
einmal
von
'nem
fremden
Stern
hierher
Všetko,
čo
má
ťaží
na
duši
Alles,
was
dich
auf
der
Seele
lastet
Šifrujem
do
textov,
nech
to
ticho
navždy
prehluším
Verschlüssel's
in
Texten,
übertön's
für
immer
in
Ruhe
Možno
som
ako
ty,
možno
sme
si
podobní
Vielleicht
bin
ich
wie
du,
vielleicht
sind
wir
gleich
A
možno
každý
sme
sem
prileteli
z
inej
planéty
Und
vielleicht
kamen
wir
alle
einmal
von
'nem
fremden
Stern
hierher
(Tutti
tutti,
rýchle
adlibs,
rýchle
adlibs
(Tutti
tutti,
schnelle
adlibs,
schnelle
adlibs
Troška
zmena,
poďme
na
to
hej)
Bisschen
Wandel,
los
geht's,
ja!)
Či
sa
mi
vodí,
alebo
nevodí
Ob's
mir
nun
passt
oder
gar
nicht
passt
Životom
sa
stále
brodím,
po
kolená
v
blate
Wate
ich
durchs
Leben
stets,
kniehoch
im
Dreck
Chodím
a
tvorím
ako
chorý
Geh'
und
schaff'
wie
krank
und
A
čakám,
čo
sa
zrodí
Wart',
was
sich
entwickeln
mag
Nápad
krát
sto
a
horí
Idee
mal
hundert
und
brennt
Zápal,
vliaty
do
modrín
Feuer,
gegossen
ins
Blau
Vraj
si
šporím
do
druhého
piliera
Man
sagt,
ich
spar'
für
die
zweite
Säule
A
ja
neviem,
či
sa
vôbec
dožijem
пенсионера
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich's
schaff',
dass
ich
den
Rentner
jemals
erleb
Žijem
pre
moment
a
otváram
si
kadejaké
dvierka
Lebe
für
den
Augenblick
und
probier'
aus
Tür
um
Tür
Nech
je
ten
život
aspoň
trochu
smieška
Soll
das
Leben
wenigstens
'n
kleines
Grinsen
wert
sein
A
dosť
ma
nadrapuje,
keď
repuješ
tak
buď
ticho
Und
es
nervt
mich
tierisch,
wenn
du
rappst,
dann
sei
doch
still
A
dosť
ma
irituje,
že
sme
s
hudbou
klesli
plytko
Und
es
geht
mir
auf'n
Zeiger,
wie
seicht
wir
mit
Musik
gefallen
sind
Áno,
chápem
je
to
o
cítení,
cítiť
z
toho
smrad
Ja,
ich
versteh',
es
geht
ums
Gefühl,
man
riecht
den
Gestank
A
nie
som
zvedavý
na
zápach
Und
ich
bin
neugierig
nicht
auf
diesen
Miefvibe
Šíriaci
sa
vzduchom
Der
sich
verbreitet
durch
die
Luft
Necítiš
to?
Cíť
sa
hlúpo
Riechst
du's
nicht?
Fühl
dich
doch
dumm!
Rejpujú
ti
ucho
nasucho
Sie
bohren
trocken
dir
im
Ohr
Vážne,
nevidíš
to?
Wirklich,
siehst
du
das
nicht?
Síce
robím
hudbu
pochabo
Zwar
mach'
ich
Musik
ziemlich
lausig
No
raz
budú
pýtať
collabo
Doch
Collabo
fragen
sie
einmal
Uvidíme,
kto
si
vstúpi
do
svedomia,
kto
je
hovado
Wir
seh'n,
wer
ins
Bewusstsein
eindringt,
wer
ein
Arsch
ist
VŠETKO,
ČO
MA
ŤAŽÍ
NA
DUŠI
ALLES,
WAS
DICH
AUF
DER
SEELE
LASTET
ŠIFRUJEM
DO
TEXTOV
NECH
TO
TICHO
VERSCHLÜSSEL'S
IN
TEXTEN
ÜBERTÖN'S
FÜR
IMMER
VŠETKO,
ČO
MA
ŤAŽÍ
NA
DUŠI
ALLES,
WAS
DICH
AUF
DER
SEELE
LASTET
ŠIFRUJEM
DO
TEXTOV
NECH
TO
TICHO
VERSCHLÜSSEL'S
IN
TEXTEN
ÜBERTÖN'S
FÜR
IMMER
VŠETKO,
ČO
MA
ŤAŽÍ
NA
DUŠI
ALLES,
WAS
DICH
AUF
DER
SEELE
LASTET
ŠIFRUJEM
DO
TEXTOV
NECH
TO
TICHO
VERSCHLÜSSEL'S
IN
TEXTEN
ÜBERTÖN'S
FÜR
IMMER
VŠETKO,
ČO
MA
ŤAŽÍ
NA
DUŠI
ALLES,
WAS
DICH
AUF
DER
SEELE
LASTET
ŠIFRUJEM
DO
TEXTOV
NECH
TO
TICHO!
VERSCHLÜSSEL'S
IN
TEXTEN
ÜBERTÖN'S
FÜR
IMMER!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.