Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ej,
ej,
adlib,
tutti
tutti
Punkinson,
pome,ejej)
(Эй,
эй,
адлиб,
всё
всё
Punkinson,
пой,
эй-ей)
Všetko,
čo
má
ťaží
na
duši
Всё,
что
давит
на
душу,
Šifrujem
do
textov,
nech
to
ticho
navždy
prehluším
Шифрую
в
текст,
чтоб
заглушить
тишину
навсегда,
Možno
som
ako
ty,
možno
sme
si
podobní
Может,
я
как
ты,
может,
мы
похожи,
A
možno
každý
sme
sem
prileteli
z
inej
planéty
А
может,
все
мы
прилетели
с
разных
планет.
(Všetko
čo
ma
ťaží)
(Всё,
что
давит)
Všetko,
čo
má
ťaží
na
duši
Всё,
что
давит
на
душу,
Šifrujem
do
textov,
nech
to
ticho
navždy
prehluším
Шифрую
в
текст,
чтоб
заглушить
тишину
навсегда,
Možno
som
ako
ty,
možno
sme
si
podobní
Может,
я
как
ты,
может,
мы
похожи,
A
možno
každý
sme
sem
prileteli
z
inej
planéty
А
может,
все
мы
прилетели
с
разных
планет.
Znie
celkom
rozumne,
no
kde
je
sranda
Звучит
разумно,
но
где
же
веселье?
Hrboľatou
cestou
naučíš
sa
padať
na
tvár
По
ухабам
учишься
падать
лицом,
Nazbieraš
sa
skúseností
nazbieraš
sa
šrám
Собираешь
опыт,
собираешь
шрамы,
Zažiješ
si
pár
drám
Переживёшь
пару
драм.
Neplačte
princezná,
spadne
nám
latka
Не
плачь,
принцесса,
упадёт
планка,
Ako
to
tu
potom
bude
vyzerať,
do
frasa
Как
это
место
тогда
будет
выглядеть,
чёрт
возьми?
Každý
bude
chcieť,
aby
ho
predávala
krása
Каждый
захочет,
чтоб
его
продавала
красота,
Budú
to
robiť
naschvál
Будут
делать
это
назло.
Možno
sa
cesty
raz
prepoja
Может,
пути
однажды
сойдутся,
Svojim
nepriateľom
poviem:,Oka,
dosť
už
bolo
boja
Врагам
скажу:
«Хватит,
довольно
войн,
A
nájdeme
názor
spoločný
Найдём
точку
соприкосновения,
A
pôjdeme
ho
zapiť
do
krčmy
И
пойдём
пропустить
пару
в
баре,
Povieme
si,
čo
máme
na
srdci
Скажем,
что
на
сердце,
A
nenapálime
si
z
otočky
Не
станем
бить
исподтишка.»
Všetko,
čo
má
ťaží
na
duši
Всё,
что
давит
на
душу,
Šifrujem
do
textov,
nech
to
ticho
navždy
prehluším
Шифрую
в
текст,
чтоб
заглушить
тишину
навсегда,
Možno
som
ako
ty,
možno
sme
si
podobní
Может,
я
как
ты,
может,
мы
похожи,
A
možno
každý
sme
sem
prileteli
z
inej
planéty
А
может,
все
мы
прилетели
с
разных
планет.
Všetko,
čo
má
ťaží
na
duši
Всё,
что
давит
на
душу,
Šifrujem
do
textov,
nech
to
ticho
navždy
prehluším
Шифрую
в
текст,
чтоб
заглушить
тишину
навсегда,
Možno
som
ako
ty,
možno
sme
si
podobní
Может,
я
как
ты,
может,
мы
похожи,
A
možno
každý
sme
sem
prileteli
z
inej
planéty
А
может,
все
мы
прилетели
с
разных
планет.
(Tutti
tutti,
rýchle
adlibs,
rýchle
adlibs
(Всё
всё,
быстрые
адлибы,
быстрые
адлибы,
Troška
zmena,
poďme
na
to
hej)
Немного
изменений,
давай
на
темп,
эй)
Či
sa
mi
vodí,
alebo
nevodí
Везучий
я
или
нет,
Životom
sa
stále
brodím,
po
kolená
v
blate
Но
пробираюсь
сквозь
жизнь,
по
колено
в
грязи,
Chodím
a
tvorím
ako
chorý
Брожу,
творя
как
безумный,
A
čakám,
čo
sa
zrodí
И
жду,
что
родится,
Nápad
krát
sto
a
horí
Сто
идей
в
пламени,
Zápal,
vliaty
do
modrín
Азарт,
влитый
в
синеву.
Vraj
si
šporím
do
druhého
piliera
Говорят,
я
коплю
на
старость,
A
ja
neviem,
či
sa
vôbec
dožijem
пенсионера
А
я
не
знаю,
доживу
ли
до
пенсии,
Žijem
pre
moment
a
otváram
si
kadejaké
dvierka
Живу
моментом,
открывая
двери,
Nech
je
ten
život
aspoň
trochu
smieška
Чтоб
жизнь
была
хоть
чуть
веселей.
A
dosť
ma
nadrapuje,
keď
repuješ
tak
buď
ticho
Меня
бесит,
если
читаешь
— делай
тише,
A
dosť
ma
irituje,
že
sme
s
hudbou
klesli
plytko
Меня
раздражает,
что
музыка
стала
мельче,
Áno,
chápem
je
to
o
cítení,
cítiť
z
toho
smrad
Да,
понимаю,
это
про
чувства,
но
чувствую
смрад,
A
nie
som
zvedavý
na
zápach
И
мне
неинтересен
этот
запах.
Šíriaci
sa
vzduchom
Разносится
в
воздухе,
Necítiš
to?
Cíť
sa
hlúpo
Не
чувствуешь?
Чувствуешь
себя
глупо?
Rejpujú
ti
ucho
nasucho
Зудят
в
ушах
насухую,
Vážne,
nevidíš
to?
Серьёзно,
не
видишь
разве?
Síce
robím
hudbu
pochabo
Пусть
музыка
моя
хромает,
No
raz
budú
pýtať
collabo
Но
однажды
попросят
коллаб,
Uvidíme,
kto
si
vstúpi
do
svedomia,
kto
je
hovado
Посмотрим,
кто
войдёт
в
сознание,
а
кто
останется
скотом.
VŠETKO,
ČO
MA
ŤAŽÍ
NA
DUŠI
ВСЁ,
ЧТО
ДАВИТ
НА
ДУШУ,
ŠIFRUJEM
DO
TEXTOV
NECH
TO
TICHO
ШИФРУЮ
В
ТЕКСТ,
ЧТОБ
ЗАГЛУШИТЬ
ТИШИНУ
VŠETKO,
ČO
MA
ŤAŽÍ
NA
DUŠI
ВСЁ,
ЧТО
ДАВИТ
НА
ДУШУ,
ŠIFRUJEM
DO
TEXTOV
NECH
TO
TICHO
ШИФРУЮ
В
ТЕКСТ,
ЧТОБ
ЗАГЛУШИТЬ
ТИШИНУ
VŠETKO,
ČO
MA
ŤAŽÍ
NA
DUŠI
ВСЁ,
ЧТО
ДАВИТ
НА
ДУШУ,
ŠIFRUJEM
DO
TEXTOV
NECH
TO
TICHO
ШИФРУЮ
В
ТЕКСТ,
ЧТОБ
ЗАГЛУШИТЬ
ТИШИНУ
VŠETKO,
ČO
MA
ŤAŽÍ
NA
DUŠI
ВСЁ,
ЧТО
ДАВИТ
НА
ДУШУ,
ŠIFRUJEM
DO
TEXTOV
NECH
TO
TICHO!
ШИФРУЮ
В
ТЕКСТ,
ЧТОБ
ЗАГЛУШИТЬ
ТИШИНУ!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.