Punkreas - Toda la noche - translation of the lyrics into German

Toda la noche - Punkreastranslation in German




Toda la noche
Die ganze Nacht
Toda la noche borracho en la vía
Die ganze Nacht betrunken auf der Straße
Cerveza, whisky y también de la sangría
Bier, Whisky und auch Sangria
Toda la noche mezclando licor
Die ganze Nacht Alkohol mischen
Más confusión, menos dolor
Mehr Verwirrung, weniger Schmerz
Toda la noche ruido de bomba
Die ganze Nacht Lärm wie von Bomben
¿Es mi cabeza o bien realidad?
Ist es mein Kopf oder die Realität?
La libertad es un arma apuntada
Die Freiheit ist eine gerichtete Waffe
Humanidad significa matar
Menschlichkeit bedeutet Töten
Ma finirà, come un temporale
Aber es wird enden, wie ein Gewitter
Come un acido che ha preso male
Wie ein schlecht wirkendes Acid
Come un film di cui so già il finale
Wie ein Film, dessen Ende ich schon kenne
So che finirà
Ich weiß, dass es enden wird
Come l'acqua che evapora al sole
Wie Wasser, das in der Sonne verdunstet
Come una cantilena che dice
Wie ein Singsang, der sagt
"Non può esistere un mondo migliore"
"Es kann keine bessere Welt geben"
Todas las vacas, la noche está morena
Alle Kühe, die Nacht ist dunkel
Tu non distingui catene e libertà
Du unterscheidest nicht zwischen Ketten und Freiheit
Tutti quei sogni comprati dai ricchi
All diese Träume, von den Reichen gekauft
Y es con tu vida que pagarás
Und mit deinem Leben wirst du bezahlen
El presidente en militar parada
Der Präsident bei der Militärparade
Ha confundido fascismo y resistencia
Hat Faschismus und Widerstand verwechselt
Lui disquisisce con saggia bonomia
Er diskutiert mit weiser Gutmütigkeit
E al resto pensa la polizia
Und um den Rest kümmert sich die Polizei
Ma finirà, come un temporale
Aber es wird enden, wie ein Gewitter
Come un acido che ha preso male
Wie ein schlecht wirkendes Acid
Come un film di cui so già il finale
Wie ein Film, dessen Ende ich schon kenne
So che finirà
Ich weiß, dass es enden wird
Come l'acqua che evapora al sole
Wie Wasser, das in der Sonne verdunstet
Come una cantilena che dice
Wie ein Singsang, der sagt
"Non può esistere un mondo migliore"
"Es kann keine bessere Welt geben"
L'erba calpestata da stivali militari
Das Gras, zertreten von Militärstiefeln
Diventa più forte, mette le ali
Wird stärker, bekommt Flügel
Cacciabombardieri si schiantano per terra
Jagdbomber zerschellen am Boden
Soldati dell'impero disertano la guerra
Soldaten des Imperiums desertieren vom Krieg
E non è certo a nome mio che hai parlato
Und es ist sicher nicht in meinem Namen, dass du gesprochen hast
Sventolando bandiere di partito
Parteiflaggen schwenkend
E non è certo a nome mio che hai sparato
Und es ist sicher nicht in meinem Namen, dass du geschossen hast
Ma finirà, come un temporale
Aber es wird enden, wie ein Gewitter
Come un acido che ha preso male
Wie ein schlecht wirkendes Acid
Come un film di cui so già il finale
Wie ein Film, dessen Ende ich schon kenne
So che finirà
Ich weiß, dass es enden wird
Come l'acqua che evapora al sole
Wie Wasser, das in der Sonne verdunstet
Come una cantilena che dice
Wie ein Singsang, der sagt
"Non può esistere un mondo migliore"
"Es kann keine bessere Welt geben"





Writer(s): Pomponio Paolo


Attention! Feel free to leave feedback.