Lyrics and translation Punnany Massif - Engedd El (PMXV Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Engedd El (PMXV Version)
Отпусти (версия PMXV)
Cél,
Menni
mindig
valamiért
Цель,
Идти
всегда
к
чему-то
Miért,
Kell
szeretni
valakit
valamiért
Зачем,
Любить
кого-то
за
что-то
Fél,
aki
csak
magának
él
Боится
тот,
кто
живёт
только
для
себя
Ezért,
vagy
társas
lény,
Потому,
что
ты
существо
социальное
remélj
és
szárnyalj
még
Надейся
и
летала
ещё
Cél,
Addig
megyek
mígy
hajt
a
vér
Цель,
Иду,
пока
гонит
кровь
Miért,
Tapossam
az
utat
a
fiamért
Зачем,
Протаптывать
путь
для
сына
Fél,
aki
csa
magának
él
Боится
тот,
кто
живёт
только
для
себя
Ne
legyél
be
fásult
én,
ezért
vagy
társas
lény
Не
будь
занудой
я,
потому
что
ты
существо
социальное
Ja,
lakatra
zárt
szerelem,
mély
repülő
alagút,
Ах,
любовь
под
замком,
глубокий
подземный
туннель
Berőgződve
hajtogatod
a
bajt,
a
bút,
Заевшаяся,
ты
навлекаешь
беду
и
горе
Vonzás
törvény,
paranoia
bimbó
Закон
притяжения,
паранойя
цветёт
пышным
цветом
A
fátol
az
erdőt
nem
látva
minek
van
hintód?
Из-за
леса
деревьев
не
видно,
зачем
тебе
качели?
Aminek
mennie
kell
menjen,
hidd
el,
engedd
el,
Тому,
что
должно
уйти
- дай
уйти,
поверь
и
отпусти
Ne
keverd
terveid
érzelmek
vezérelte
elvekkel
Не
смешивай
свои
планы
с
принципами,
ведомыми
эмоциями
Személyek
és
tárgyak,
be
nem
teljesült
vágyak,
Люди
и
вещи,
несбывшиеся
желания
Gondold
végig
neked
hány
hiányzik
és
te
hánynak?
Подумай,
скольких
не
хватает
тебе
и
ты
скольким?
Viselkedési
minta
insta
szines
borító
Поведенческая
модель
- цветная
обложка
в
Инстаграме
Kaméleon
korszakban
mond
hol
van
az
origó
В
эпоху
хамелеонов
скажи,
где
начало
Ami
belül
az
te,
a
többi
tré.
То,
что
внутри
- это
ты,
остальное
- ерунда.
Az
erős
kiengedi
magábol
azt
amitől
fél.
Сильный
выпускает
из
себя
то,
чего
боится.
Szeress
amíg
nem
fojt,
míg
lüktet
a
szív,
Люби,
пока
не
задушит,
пока
бьётся
сердце
Sose
legyél
passzív
hogy
maradhass
masszív
Никогда
не
будь
пассивным,
чтобы
остаться
мощным
Ha
döntened
kell
válassz,
ettől
leszel
teljes
Если
нужно
сделать
выбор
- выбирай,
от
этого
ты
станешь
цельным
Utad
végén
derül
ki,
hogy
melyik
csapás
helyes
В
конце
своего
пути
ты
поймёшь,
какая
тропа
была
правильной
Elkeseredett
Máté,
a
problémádat
felejtsd
el
Отчаявшийся
Матей,
забудь
о
своей
проблеме
Ne
eszement
elmével
megkent,
légy
eleven
ember
Не
будь
безумцем
с
больным
мозгом,
будь
живым
человеком
Ha
a
szar
lököget,
kecsesen
engedd
el
Если
дерьмо
пинает
тебя,
изящно
отпусти
его
A
balace
mindig
megvan,
ugyhogy
fel
a,
fel
a
fejjel.
Равновесие
всегда
есть,
так
что
подними
голову.
Mit
vígadunk
mi
sírva,
ez
visz
minket
sírba
Что
мы
радуемся,
плача,
это
ведет
нас
в
могилу
Vagyonunk
nincs,
de
sorsunk
meg
vagyon
írva
Богатства
у
нас
нет,
но
судьба
наша
написана
Ha
bizti
boyz
és
hiszti
girlz,
Если
защитники
и
истерички
Keresd
amivel
teremtesz,
ne
azt
amivel
ölsz.
Ищите
то,
с
чем
вы
творите,
а
не
то,
с
чем
убиваете.
Vége
van
elég
volt,
nem
bírom,
ennyi
Всё
кончено,
хватит,
не
могу
больше
Nem
engedek
a
búnak,
hagyom
tovább
menni,
Я
не
уступлю
горю,
пусть
идет
дальше
Ha
a
káosz
be
szippan
(ne)
ne
vedd
fel,
Если
хаос
затягивает
(не)
не
бери
его
ahogy
jött
úgy
majd
megy,
gyerünk
lazán,
как
пришел,
так
и
уйдет,
давай
без
суеты
Ha
az
utolsokat
rúgom
majd,
nem
adom
fel,
Если
бьюсь
в
самый
последний
раз,
не
сдамся
Mert
a
paráimat
tudatosan
engedgetem
el.
Потому
что
свои
страхи
я
сознательно
отпускаю.
Most
ne
a
kéz
fel,
csak
fogd
fel
ésszel,
Сейчас
не
поднимай
руки,
просто
пойми
умом
Ha
szarral
dobálózol,
azzal
semmit
nem
érsz
el.
Если
кидаешься
дерьмом,
этим
ничего
не
добьёшься.
Egyedül
vagy
párban
nem
jó,
hogyan
jó
másnak,
Быть
одному
или
в
паре
нехорошо,
хорошо
как
другим
Hogyan
van
az
örök,
mivan
ha
vége
lesz
majd
másnap?
Как
так
вечно,
что,
если
всё
закончится
завтра?
A
kritériumod
egyre
nagyobb
burkot
rádrak,
Критерии
твои
всё
выше,
я
заключаю
тебя
в
кокон
Engedd
ki
a
földön,
itt
még
érző
szivek
várnak.
Выпусти
на
землю,
здесь
ещё
бьются
чувствующие
сердца.
Fontos,
hogy
pontos,
ki
késik
tiszteletlen,
Важно,
что
точно,
кто
опаздывает,
тот
не
уважает
Így
maradhat
meg
névjegyed,
másnak
díszkeretben.
Так
и
сохранится
твоя
визитная
карточка,
у
других
в
рамке
на
стене.
Zavaros
helyzetekben
az
okos
enged,
В
смутных
ситуациях
умный
уступает
Te
is
képes
vagy
rá
tudom
a
hitem
benned.
Ты
тоже
сможешь,
я
верю
в
тебя.
Jobb,
bal,
unalmas
út
irány,
ezzel
fékezni
a
hazám
érzelmileg
puritán,
Право,
влево,
скучный
путь
направление,
с
ним
останавливают
мою
родину
эмоционально
пуританскую
Hogy
változz
vagy
valami,
neked
veszett
fejsze,
Чтобы
ты
изменился
или
что-то
в
этом
роде,
в
этом
тебе
топор
бесполезен
Egy
helyben
álltok
a
nép
nevében,
ezt
ne.
Стоите
на
месте
от
имени
народа,
этого
не
надо.
Türelem,
mély
levegő,
van
hogy
rosszabb,
Терпение,
глубокий
вдох,
бывает
и
хуже
Rajtad
múlik
hogy
ez
rövidebb
vagy
hosszabb.
От
тебя
зависит,
будет
ли
это
короче
или
дольше.
Ha
tele
a
pohár,
és
lépned
kell,
egy
dolgot
ne
felejts
el!
Если
чаша
полна
и
тебе
нужно
уходить,
не
забудь
одного!
Ha
féltékeny
vagy
és
irigy
Если
ты
ревнив
и
завистлив
Ha
számító
és
konok
akkor,
Если
ты
расчетлив
и
упрям
Ha
utálnak
a
rokon,
Если
тобой
ненавидят
твои
родственники
Mondom
engedd
el,
Я
приказываю,
отпусти
Ha
sok
benned
a
rossz
indulat,
Если
в
тебе
много
дурных
помыслов
Ha
csak
kerülnél
kínos
szitukát,
Если
ты
только
и
делаешь,
что
избегаешь
неловких
ситуаций
Ha
csak
kutya
vagy
ami
ugat,
Если
ты
просто
собака,
которая
лает
Engedd
el,
engedd
el,
Отпусти,
отпусти
Ohohooo
oh
oh
ohooo
Охохоо
о
о
охохоо
Cél,
menni
mindig
valamiért
Цель,
идти
всегда
к
чему-то
Miért,
kell
szeretni
valakit
valamiért?
Зачем,
любить
кого-то
за
что-то?
Fél,
aki
csak
magának
él,
Боится
тот,
кто
живёт
только
для
себя
Ezért,
vagy
társas
lény,
remélj
és
szárnyalj
még
Потому,
что
ты
существо
социальное,
надейся
и
летала
ещё
Cél,
addig
megyek
míg
hajt
a
vér
Цель,
иду,
пока
гонит
кровь
Miért,
tapossam
az
utat
a
fiamért
Зачем,
протаптывать
путь
для
сына
Fél,
aki
csak
magának
él
Боится
тот,
кто
живёт
только
для
себя
Ne
legyél
be
fásult
én,
ezért
vagy
társas
lény.
Не
будь
занудой
я,
потому
что
ты
существо
социальное.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
PMXV
date of release
23-04-2018
Attention! Feel free to leave feedback.