Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harmónia,
egy
test,
egy
lélek
Гармония,
одно
тело,
одна
душа
Harmónia,
szimpla
összeállt
képlet
Гармония,
простая
формула
Harmónia,
kell
a
negatív
képet
Гармония,
нужно
негативное
изображение
Az
élet
napos
oldalát
nézzed,
mert
süt
Смотрите
на
солнечную
сторону
жизни,
потому
что
она
сияет
Jó
barát,
hitt
is
és
odaállt,
ami
volt
az
lesz
is
Хороший
друг,
верил
и
стоял
на
своем,
что
было,
то
будет
És
nem
számít
a
prestige
И
престиж
не
имеет
значения
Egyensúlyban
valahol
mindenki
győz
és
veszt
is.
В
балансе
каждый
выигрывает
и
проигрывает.
Kezdj
hát,
magaddal
valamit
rajtad
áll
Начни
что-то
с
собой,
это
зависит
от
тебя
Személyed
ez
életben
amiként
alakít
a
valakit
Твоя
личность
в
этой
жизни,
как
она
формирует
тебя
Mögötted
az
mind
csak
lábnyom,
За
тобой
все
это
просто
следы,
Szippantsd
a
jövőt,
könnyedén,
szét
tárt
szárnyon.
Вдохни
будущее,
легко,
на
распростертых
крыльях.
Új
nap
és
új
szemek
Новый
день
и
новые
глаза
Tisztuljanak
meg
hát
a
lélegzetek
Пусть
ваши
дыхания
очистятся
Érezd,
úgy
hogy
el
borítson
a
teljesség
Чувствуй,
чтобы
полнота
завладела
тобой
Hisz
része
vagy,
és
ettől
egész
az
egész
Ведь
ты
часть,
и
это
делает
целое
целым
Nem
bonyolult,
csak
azzá
teszed
Это
не
сложно,
ты
просто
делаешь
это
таким
Ha
nyitsz,
fogadhatsz,
van
hozzá
eszed.
Если
ты
открыт,
ты
можешь
принять,
у
тебя
есть
ум
для
этого.
Nincs
lehetetlen,
határ
az
égen
túl
Нет
невозможного,
граница
за
горизонтом
Szeresd
Földed
minden
centiben
egy
élet
búj
Люби
свою
Землю,
в
каждом
сантиметре
скрывается
жизнь
Harmónia,
egy
test,
egy
lélek
Гармония,
одно
тело,
одна
душа
Harmónia,
szimpla
összeállt
képlet
Гармония,
простая
формула
Harmónia,
kell
a
negatív
képet
Гармония,
нужно
негативное
изображение
Az
élet
napos
oldalát
nézzed,
mert
süt
Смотрите
на
солнечную
сторону
жизни,
потому
что
она
сияет
Nem
véletlen,
fiatal
vagy
vagy
vénember
Не
случайно,
ты
молод
или
стар
Egyensúlyra
törekvés,
teljessége
a
véredben.
Стремление
к
равновесию,
полнота
в
твоей
крови.
Láss
a
sötétségben
szivárványt
Видеть
радугу
в
темноте
Ellen
forradalmár,
mozgalom,
kitárt
fogalom
Против
революционера,
движение,
открытый
концепт
Bármely
bálvány,
mint
járvány
tetőtől
talpig
járjon
át
a
nyugalom
Любой
идол,
как
эпидемия,
пусть
спокойствие
проходит
от
головы
до
ног
Öröm
áradat
itasson,
Пусть
радость
напоит,
Meg
szomjazol
utadon,
barátként
Ты
жаждешь
на
своем
пути,
как
друг
Koptassa
a
talpad
az
ellenséges
árnyakat
Пусть
твои
ступни
стирают
враждебные
тени
Hisz
szabad
vagy
így
is,
ne
csak
szavad
nagy
Ведь
ты
свободен
так
или
иначе,
пусть
не
только
твои
слова
велики
Lépésről
lépésre
a
jövő
mossa
tisztára
a
múltadat
Шаг
за
шагом,
будущее
очищает
твое
прошлое
Hisz
a
múlt,
csak
adott,
mit
a
szél
messze
fúj
Ведь
прошлое,
это
просто
данность,
которую
ветер
дует
далеко
Dobd
el
a
bánatot,
a
bút
Отбрось
горе,
печаль
Tárd
szélesre
a
kaput,
hogy
fogadhass
a
tereden
Открой
ворота
широко,
чтобы
ты
мог
принять
на
своих
коленях
Fújd
ki
magad,
majd
újra
lélegezd
be
Выдохни,
а
затем
вдохни
снова
Érezd,
ahogy
a
világ
veled
pulzál
Чувствуй,
как
мир
пульсирует
с
тобой
A
tó
vizétől
az
égig,
vagy
akár
egy
fűszál
От
воды
озера
до
неба,
или
даже
травинки
Minden
egy,
aminek
te
is
része
vagy
Все
едино,
частью
которого
ты
являешься
Túl
kevés
az
idő
hogy
bármit
is
feladj.
Слишком
мало
времени,
чтобы
что-то
сдавать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.