Punnany Massif - Levezető - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Punnany Massif - Levezető




Levezető
Успокаивающий
"Zenét a nép felé, népet a zene felé közelíteni lehet." (Kodály Zoltán)
"Приблизить музыку к народу, народ к музыке." (Кодай Золтан)
"Jókedvűen, teli tüdőből, harsogó nevetéssel kell búcsúzni." (Márai Sándor)
"Нужно прощаться с хорошим настроением, полным дыханием, звонким смехом." (Марай Шандор)
"Alakulni.változtatni.áldozni... Tudatosan."
"Преобразовываться.изменяться.жертвовать... Сознательно."
"-A változás elhozza a békét. (Márai Sándor)
"-Изменение приводит к миру. (Марай Шандор)
-És a zene?
музыка?
-Az jó."
-Хороша."
PUNNANY
PUNNANY
Lájkoljátok!
Лайкните!
Kibaszott neked!
Тебе чертовски повезло!
"Az egész élet egy kibaszott szépségverseny. Suliba járunk, aztán egyetemre, aztán meló. Kapják be! Csináld amit szeretsz, a többit meg szard le!"
"Вся жизнь - проклятый конкурс красоты. Мы ходим в школу, потом в университет, потом работаем. Пошли они! Делай то, что любишь, остальное отбрось!"
"-Na mit gondolsz?
"-Ну что думаешь?
-Egész... jó.
-Довольно... хорошо.
-Micsoda?
-Что?
-Egész jó.
-Всё хорошо.
-Egész jó?! Kibaszott jó! Talán süket vagy?!
-Всё хорошо?! Чертовски хорошо! Ты что, глухой?!
-Én nem értek a zenéhez."
не разбираюсь в музыке."






Attention! Feel free to leave feedback.