Punnany Massif - Másfél Hete (PMXV Version) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Punnany Massif - Másfél Hete (PMXV Version)




Másfél Hete (PMXV Version)
A Week and a Half (PMXV Version)
Másfél hete…
A week and a half...
Másfél hete gondolatom másra nem képes,
For a week and a half, my thoughts can't focus on anything else,
Gyűlölöm, hogy a fájásod még ilyenkor is édes.
I hate that even now, your pain feels sweet.
Álomvilág, amit egykoron megkaptam,
A dream world, that I once received,
De most hiányodból éhezőként egy mély verem, egy katlan.
But now, starved of you, it's a deep pit, a chasm.
Hisz nincs velem pajzsom, pillantásod tükre,
Because I'm without my shield, the mirror of your gaze,
Azt, hogy meglássam, hogy a fény ráragyog az életünkre.
The one that lets me see the light shining on our lives.
Ha előkerülsz Istenem, kérlek, ne fogj vissza!
If you appear, my God, please don't hold back!
Engedd, hogy kitárjam eléd, az én szívem tiszta!
Let me open up to you, my heart is pure!
Korlátok nélkül, ketten táncolnánk a szabadban,
Without limits, we would dance together in the open air,
Szép szádból szóló hangod innám szakadatlan.
I would drink in your voice, speaking from your beautiful lips, unceasingly.
Na, de nélküled nincs fény, ez opál-homály,
But without you, there's no light, just opal-haze,
Színes rétünk letűnik, marad a kopár táj.
Our colorful meadow disappears, leaving a barren landscape.
Magányos sebekkel hajtom le a fejem,
With lonely wounds, I hang my head,
Por vagyok, pedig vár voltunk hajdan ne feledd!
I'm dust, though we were once a castle, don't forget!
Magányos sebekkel hajtom le a fejemet,
With lonely wounds, I hang my head,
Por vagyok, pedig vár voltunk hajdan ne feledd
I'm dust, though we were once a castle, don't forget
Más…
Another...
Másfél hete, hogy töretlenül fájdalom,
Another week and a half of unrelenting pain,
Kínzó sebek útvesztőjét hordom lábamon.
I carry the labyrinth of torturous wounds on my feet.
Lecsengett tüzek próbája, szüzek prózája, kereszt Szakadatlan,
The trial of extinguished fires, the prose of virgins, a never-ending cross,
Marad mozdulatlan a paplan.
The blanket remains motionless.
Fejemben furcsa dallam, nevetve súgja halkan,
A strange melody in my head whispers softly, laughing,
Elválaszthat erdő, mező minden úgy lesz majd, mint hajdan.
Forests and fields may separate us, everything will be as it once was.
Hiányzó alkatrész vagy, ettől az alkat kész,
You're the missing piece, that makes this whole,
Figyelem, hogy honnan jöttél, ügyelném, hogy hová mész.
I watch where you came from, I would take care of where you go.
Már másfél nap is sok tőled távol,
Even a day and a half is too much away from you,
Csodának látlak én téged, azért hiányzol.
I see you as a miracle, that's why I miss you.
Azok vagyunk egymásnak, mint völgy a hegynek,
We are to each other, like a valley to a mountain,
Nélküled, mint partra vetett cseppje messzi tengernek.
Without you, like a drop of a distant sea cast ashore.
Félgőzzel félig megyek, addig fogom kezed,
I go half-heartedly, I will hold your hand until then,
Hagyd, ha bolond leszek, csak had legyek veled.
Let me be a fool, just let me be with you.
Lehetnék bástyád, vagy hömpölygő büszke ár,
I could be your bastion, or a surging, proud tide,
Őrzője kecses lépteidnek, mi szürkeségből fénnyé vált!
Guardian of your graceful steps, that turned from gray to light!
Másfél hete, hogy a babám nem láttam,
A week and a half since I saw my baby,
Másfél hete erdőt-mezőt bejártam.
A week and a half I've wandered through forests and fields.
Nem tudom, hogy hová lett a kedvesem,
I don't know where my beloved has gone,
Csak azt tudom, hogy mennyire szeretem!
I only know how much I love her!
Nem tudom, hogy hová lett a kedvesem!
I don't know where my beloved has gone!
Hol van már? Madárlátta álompár,
Where are they now? A dream couple seen by birds,
Városokra távol hálom egy helyi bár.
A local bar casts a net over distant cities.
Hegedűszó feledteti magányos világom,
The violin forgets my lonely world,
Kövek sivatagában te vagy az én virágom.
In the desert of stones, you are my flower.
Párnád kemény redőivé lett arcom ránca,
The wrinkles on my face have become the hard folds of your pillow,
Hiányodban a Hold is csak kézzel festett tálca.
In your absence, even the Moon is just a hand-painted tray.
Ha szánsz rám ma holnap minden nap egy percet,
If you spare me a minute today, tomorrow, every day,
Maradok a híved, őrizem a szíved.
I will remain your faithful follower, guarding your heart.
Utam ingoványos hosszú de nincs más célirány,
My path is long and swampy, but there's no other direction,
Pórnép között királynő ez a városszéli lány.
This city girl is a queen among the commoners.
Utam ingoványos hosszú de nincs más célirány
My path is long and swampy, but there's no other direction,
Pórnép között királynő a falubéli lány.
The village girl is a queen among the commoners.
Másfél hete…
A week and a half...
Másfél hete én már csak ezt fújom,
For a week and a half, I've been whistling this tune,
Zene, ital, csillogás követ a siker úton!
Music, drinks, glitter follow the path to success!
Örömteli pillanatok a barátokkal egy térben,
Joyful moments with friends in one space,
Mégis egyedül vagyok, mint máshogyan volt nem régen.
Yet I'm alone, as I was not long ago.
Mondd meg nekem mit tegyek azért, hogy te is itt legyél,
Tell me what to do so you can be here too,
Az egyik énem veled van a másikban meg nincs mérték!
One part of me is with you, the other has no measure!
Ha nem látsz most belém, nem ismerheted lelkemet,
If you can't see into me now, you can't know my soul,
A hiányod az, ami minden nappalomat eltemet.
Your absence is what buries every day of mine.
Folyton úton távol tőled erős lesz a magányom,
Always on the road, far from you, my loneliness will grow strong,
Elveszíteni soha, kapaszkodnék én akárhogy!
I would never lose you, I would hold on no matter what!
Csak kérlek kedves, nézd el, a világ megrontott,
Please, darling, forgive me, the world has corrupted me,
Nem érzem át, hogy megölnek azok az egy kortyok.
I don't feel those single sips killing me.
Bánatom, hogy nincs helyem, vagyok a kazalban,
My sorrow is that I have no place, I'm a needle in a haystack,
Nem látok kontúrt, mi erdő volt pedig azt most szavanna.
I see no contour, what was a forest is now a savanna.
Egy emlék leszel, ami egykor elengedett,
You will become a memory that once let go,
Arcod fátyolos képpé vált, mert nem fogtam meg a kezed.
Your face turned into a hazy image because I didn't hold your hand.
Ha végleg elmész ültetek a sírodra virágot,
If you leave for good, I will plant flowers on your grave,
És gyászolok, míg élek én egy egész világot!
And I will mourn the whole world while I live!
Ha végleg elmész ültetek a sírodra virágot,
If you leave for good, I will plant flowers on your grave,
S így gyászolok, míg élek én egy egész világot!
And so I will mourn the whole world while I live!
Másfél hete, hogy a babám nem láttam,
A week and a half since I saw my baby,
Másfél hete erdőt-mezőt bejártam.
A week and a half I've wandered through forests and fields.
Nem tudom, hogy hová lett a kedvesem,
I don't know where my beloved has gone,
Csak azt tudom, hogy mennyire szeretem!
I only know how much I love her!
Nem tudom, hogy hová lett a kedvesem,
I don't know where my beloved has gone,
Csak azt tudom, hogy mennyire szeretem!
I only know how much I love her!






Attention! Feel free to leave feedback.