Punnany Massif - Vendéglátós (PMXV Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Punnany Massif - Vendéglátós (PMXV Version)




Vendéglátós (PMXV Version)
В гостевом доме (версия PMXV)
Megszakadt gondolatok,
Прерванные мысли,
monoton alakok, kívül emberiek, de belül robotok
Однообразные фигуры, снаружи человеческие, а внутри роботы
Inasok, csaposok, lakájok, cselédek közt te is, én is rabszolga vagyok
Лакеи, бармены, прилипалы, слуги, и мы с тобой тоже рабы
Kiköt a csónak, ha vége a tónak és az ajtó végleg bezár
Лодка причаливает, когда заканчивается озеро, а дверь закрывается навсегда
Új bazárban névtelen pihen majd meg
На новой, базарной площади анонимно отдохнёт
veled a fáradt, vén, bolond vándormadár
С тобой усталый, старый, сумасшедший перелётная птичка
Mi mást is tehetne, ha biztosra menne, helyette csak talánokat talál
Что ещё ей остаётся делать, если хочет получить гарантию, вместо этого она находит только возможные варианты
Készen a szerepre, kettő lett az egybe', egyszerre kisdiák és tanár
Готовая к роли, два стало одним, в одно и то же время ученик и учитель
- Társas magány -
- Общественное одиночество -
Parányi kirakati vagány lett elmostlan fantáziám, sok
Мелкий витринный щёголь, стала размытой моя фантазия, да
allom, hogy sok emberből sokaknak kevés öröm ma az általány
Я слышу, что у многих людей из многих мало радости, в общем-то
Szomorú boldogság simogat, félelem riogat, bánom a tegnapokat
Грустная радость ласкает, страх пугает, жалею о вчерашнем
Kutyából szalonna létem ép, de ha csendben marad, akkor is ugat
Быть в порядке - моё призвание, но если молчит, то тоже лает
Könnyeim takarom, nekem a nyugalom, neked a hatalom érdekes
Скрываю свои слёзы, мне спокойствие, тебе власть более интересна
Maszkomat ledobom, ruhátlan utakon elköszönök magamtól: Ég veled!
Сбрасываю маску, на раздетых дорогах прощаюсь с собой: Прощай!
Nappali, nevető fényes tereken, éjszakákon át, akármikor legyen
На дневных, смеющихся светлых площадях, всю ночь, независимо от времени
Elkíséri a vendéglátós óhajod, s kegyed
Будет сопровождать желание и благосклонность гостевого дома
De tudja jól, ha bántják, akkor sírni nem lehet
Но знает хорошо, что если обижают, то плакать нельзя
Elhúzza hát a dalt, azt a boldogat, h
Поэтому, поёт песню, счастливую, о
ogy neki mi esne jól, arról nem mondhat sokat
Том, что ему бы было хорошо, об этом он не может много сказать
Idegen tekintetek közt ott az otthona,
Среди чужих взглядов там его дом,
de haza már nem várja őt senki, sehova
Но дома его никто не ждёт, нигде
Társas magány, nyitott könyvként maszkok között béklyó
Общественное одиночество, открытая книга, как кандалы среди масок
Magával hadban áll, mert bántják és ez miért jó?
Сам с собой сражается, потому что задевает его и это хорошо почему?
Ellentmondva élni még tovább, kell még egy-két pohár
Несоответствующе жить и дальше, нужно ещё пару бокалов
Megszakadok, akkor is vannak rosszakarók, zöldek meg sárgák
Я сломлен, даже тогда, есть недоброжелатели, зелёные и жёлтые
Nem változom a világ fele, de persze sok más ebből mást lát
Не изменюсь в угоду миру, но, конечно, многие видят из этого что-то другое
Ha hibázom, falhoz állít a gyerek-had, kicsúfol és kiröhög
Если ошибусь, ставит к стенке детское войско, высмеивает и ржёт
Pedig veletek játszanék, hisz ez vagyok én, én is kölyök
А ведь с вами играл бы, ведь это и есть я, я тоже ребёнок
És mivél válik személytelen személyem, hogy a városba megy
И почему становится безликим мой безличный образ, что идёт в город
Körülöttem hallott-vélt történetekből ők határoznak meg
Из слухов и историй вокруг они определяют меня
Van, hogy megszeretgetnek majd eldobnak, mert miért vagyok másé
Бывает, что приласкают, а потом выбрасывают, потому что я чужой
Hogy igazi maradjak, legyek csak egy darab háztartásé
Чтобы остаться настоящим, останусь только частью домашнего хозяйства
Hogy ha nem vagyok kedves, türelmes akkor nyergelek a nagy lovon
Если я не буду приветливым, терпеливым, то осёдлаю большого коня
Hogyha két krajcárral többem van, mástól veszem el én a vagyonom
Если у меня на два гроша больше, то у другого я заберу моё состояние
Vajon hol van az a barát, aki valóban belém lát
Где же тот друг, который действительно видит во мне меня?
Aki velem egy hajóban egy irányban, együtt, egy szelet vár
Который со мной на одном корабле, в одном направлении, вместе, ждёт одного ветра
Nesze, bumm, maradok én révész, aki a partok közt bolyongva evez
Вот те на, бам, останусь я лодочником, который между берегами блуждает, гребёт
Az, hogy melyik a világom, felsóhajtok: Nincs! Egyik sem ez.
То, что что мир мой такой, вздыхаю: Нет! Ни один из них не тот.
Visszakuporodok magamba, dédelgetlek, bájos magány
Возвращаюсь в себя, балую тебя, очаровательное одиночество
És, hogy valóban mennyire lennél én, érted már most talán.
И, то, насколько ты действительно бы стала мной, понимаешь теперь, наверное.
Nappali, nevető fényes tereken, éjszakákon át, akármikor legyen
На дневных, смеющихся светлых площадях, всю ночь, независимо от времени
Elkíséri a vendéglátós óhajod, s kegyed
Будет сопровождать желание и благосклонность гостевого дома
De tudja jól, ha bántják, akkor sírni nem lehet
Но знает хорошо, что если обижают, то плакать нельзя
Elhúzza hát a dalt, azt a szomorút, ma
Поэтому, поёт песню, грустную, се
gából úgy, hogy a könny is kicsordul
годня так, что и слёзы катятся
Idegen tekintetekből megfont koszorú, h
Из чужих взглядов сплетённый венок, о
a érzést nem ad át, akkor mondd, hogy boldogul?
Чувств не передаёт, так скажи, как с этим справиться?
Társas magány, nyitott könyvként maszkok között béklyó
Общественное одиночество, открытая книга, как кандалы среди масок
Magával hadban áll, mert bántják és ez miért jó?
Сам с собой сражается, потому что задевает его и это хорошо почему?
Ellentmondva élni még tovább, kell még egy-két pohár
Несоответствующе жить и дальше, нужно ещё пару бокалов






Attention! Feel free to leave feedback.