Lyrics and translation Punnany Massif - Élvezd (PMXV Version)
Bánatos
balladáktól
tajtékzik
a
tenger,
Море
полно
грустных
баллад,
Szomorú
éjszakák
után
örömteli
a
reggel.
Это
счастливое
утро
после
печальной
ночи.
Szemhéj
csukódik,
pupilla
tág,
Веко
закрывается,
зрачок
расширяется.
Fel
a
fejjel
Magyarország:
Guten
Tag!
Поднимите
Настроение
Венгрии:
Guten
Tag!
Élvezd,
amíg
van
még
mit,
mintha
ez
a
perc
lenne
az
utolsó,
Наслаждайся
этим,
пока
еще
есть
время,
как
в
последний
раз.
Nem
attól
haladsz
előre,
ha
össze-vissza
futkosol.
Ты
не
можешь
вырваться
вперед,
бегая
вокруг.
Palota
vagy
piszkos
ól,
Дворец
или
грязная
ручка.
Az
biztos:
minden
úr
szereti
a
nőket,
Все
джентльмены
любят
женщин.
Hát
szeress
te
is
Biztos
Úr!
Что
ж,
Люби
меня,
офицер.
Tiszta
sor:
Az
élet
téged
igazol,
Ясно,
что
жизнь
доказывает
тебя.
Senki
nem
bánt,
ha
járod
utad
öröm-ittasul.
Никто
не
причинит
тебе
вреда,
если
ты
отправишься
в
безрадостное
путешествие.
Élvezd,
hogyha
rád
tör
a
lámpaláz,
Наслаждайся
боязнью
сцены.
Semmi
sem
bonyolult
annyira,
hogy
ráparázz.
Нет
ничего
сложного,
чтобы
напугать
тебя.
Nyáron-télen
a
népem
szolgálom
és
védem,
Летом
и
зимой
я
служу
и
защищаю
свой
народ.
Neked
én
vagyok,
nekem
te
vagy
a
testvérem.
Ты-это
я,
ты-мой
брат.
Élvezd,
még
ha
fáj
is
minden
egyes
frázis,
Наслаждайся
этим,
даже
если
это
ранит
каждую
фразу,
A
külvilág
csak
színfalak,
szívedben
a
bázis.
Внешний
мир-это
просто
сцена,
основа
в
твоем
сердце.
Nem
kérlek
légy
enyém
örökké,
mégis
hozzád
szól
dalom,
Я
не
буду
просить
тебя
быть
моей
вечно,
но
я
спою
тебе.
Úgysem
élhetünk
örökké,
egy
percig
lennék
oltalom.
Мы
не
можем
жить
вечно,
я
буду
защищен
на
минуту.
Nem
kérlek
légy
enyém
örökké,
mégis
hozzád
szól
dalom,
Я
не
буду
просить
тебя
быть
моей
вечно,
но
я
спою
тебе.
Úgysem
élhetünk
örökké,
egy
percig
lennék
oltalom.
Мы
не
можем
жить
вечно,
я
буду
защищен
на
минуту.
Élvezd...
Наслаждайся
этим...
Ha
nekem
jó,
jó
neked...
Если
со
мной
все
в
порядке,
то
с
тобой
все
в
порядке...
Ha
üres
a
fejed
lesz
mivel
megtöltened.
Если
тебе
нечего
наполнить
голову.
Élvezd...
Наслаждайся
этим...
Ha
nap
süti
szemedet,
Когда
солнце
светит
в
твоих
глазах.
Mindegy
a
szereped,
Какая
бы
ни
была
твоя
роль?
A
lényeg
a
szeretet.
Все
дело
в
любви.
Élvezd...
Наслаждайся
этим...
Hogy
minden
rosszban
van
valami,
Что
во
всем
что-то
не
так,
Ha
egymagad
maradsz
is
lehetsz
még
valaki.
Если
ты
сам
по
себе,
ты
все
еще
можешь
быть
кем-то.
Élvezd...
Наслаждайся
этим...
Ha
újnak
látszik,
ami
maradi,
Если
это
выглядит
по-новому,
то
что
стареет?
De
ne
gondolkodd
túl
a
dolgokat,
mert
maradsz
wanna
be.
Но
не
переосмысливай
вещи,
потому
что
ты
остаешься
в
желании.
Élvezd...
Наслаждайся
этим...
Hisz
ugyanúgy
mindenki
téveszt,
Все
так
же
неправы.
Tapasztalatod
majd
később
pont
ezért
lesz,
Вот
почему
твой
опыт
будет
таким.
Ne
vedd
magad
komolyan,
okosítás
hiába
van,
Не
принимай
себя
всерьез,
образование
бесполезно.
Az
én
világomban
vakot
vezet
a
világtalan.
В
моем
мире
слепые
ведут
слепых.
Élvezd...
Наслаждайся
этим...
Hogyha
rontottál
tanulhatsz
belőle,
Если
ты
ошибаешься,
ты
можешь
этому
научиться.
Ilyenkor
nincs
más
hátra,
mint
előre.
Все,
что
осталось-вперед.
A
rosszat
jó
követ,
nem
lesz
folyton
nehézség,
Плохое
следует
за
хорошим,
не
будет
никаких
сложностей.
Nem
baj,
ha
nem
sportolsz,
lehet
fél
egészség,
Ничего
страшного,
если
ты
не
занимаешься
спортом,
ты
можешь
быть
наполовину
здоровым.
Élvezd
az
életnek
minden
egyes
percét,
Наслаждайся
каждой
минутой
жизни,
Megérdemled
az
időt,
hogy
tartalmasan
teljék.
Ты
заслуживаешь
времени,
чтобы
быть
довольным.
Élvezd
a
napsütést,
hogy
éppen
nem
esik,
Наслаждайся
солнцем,
которое
не
идет.
Élvezd
a
munkát,
tudod,
hogy
az
nemesít,
Наслаждайся
работой,
ты
знаешь,
она
размножается.
Élvezd,
hogy
valamihez
tisztán
jutsz
hozzá,
Наслаждайся
получением
чего-то
чистого.
Így
nem
kell
aggódnod,
hogy
jön
a
jakobinus-puttonyszáj.
Так
что
тебе
не
нужно
беспокоиться
о
том,
что
рот
Якобина-путтони
приближается.
Ha
beborul
az
ég,
és
jön
a
jégeső,
Когда
небо
падает
и
приходит
град.
Mosolyogva
dobjál
be
te
is
velünk
egy
jäger-sört.
Улыбнись
и
присоединяйся
к
нам
ради
Ягера.
Nem
kérlek
légy
enyém
örökké,
mégis
hozzád
szól
dalom,
Я
не
буду
просить
тебя
быть
моей
вечно,
но
я
спою
тебе.
Úgysem
élhetünk
örökké,
egy
percig
lennék
oltalom.
Мы
не
можем
жить
вечно,
я
буду
защищен
на
минуту.
Nem
kérlek
légy
enyém
örökké,
mégis
hozzád
szól
dalom,
Я
не
буду
просить
тебя
быть
моей
вечно,
но
я
спою
тебе.
Úgysem
élhetünk
örökké,
egy
percig
lennék
oltalom.
Мы
не
можем
жить
вечно,
я
буду
защищен
на
минуту.
Élvezd...
Наслаждайся
этим...
Ha
nekem
jó,
jó
neked...
Если
со
мной
все
в
порядке,
то
с
тобой
все
в
порядке...
Ha
üres
a
fejed
lesz
mivel
megtöltened.
Если
тебе
нечего
наполнить
голову.
Élvezd...
Наслаждайся
этим...
Ha
nap
süti
szemedet,
Когда
солнце
светит
в
твоих
глазах.
Mindegy
a
szereped,
Какая
бы
ни
была
твоя
роль?
A
lényeg
a
szeretet.
Все
дело
в
любви.
Élvezd...
Наслаждайся
этим...
Hogy
minden
rosszban
van
valami,
Что
во
всем
что-то
не
так,
Ha
egymagad
maradsz
is
lehetsz
még
valaki.
Если
ты
сам
по
себе,
ты
все
еще
можешь
быть
кем-то.
Élvezd...
Наслаждайся
этим...
Ha
újnak
látszik,
ami
maradi,
Если
это
выглядит
по-новому,
то
что
стареет?
De
ne
gondolkodd
túl
a
dolgokat,
mert
maradsz
wanna
be.
Но
не
переосмысливай
вещи,
потому
что
ты
остаешься
в
желании.
Nem
kérlek
légy
enyém
örökké,
mégis
hozzád
szól
dalom,
Я
не
буду
просить
тебя
быть
моей
вечно,
но
я
спою
тебе.
Úgysem
élhetünk
örökké,
egy
percig
lennék
oltalom.
Мы
не
можем
жить
вечно,
я
буду
защищен
на
минуту.
Nem
kérlek
légy
enyém
örökké,
mégis
hozzád
szól
dalom,
Я
не
буду
просить
тебя
быть
моей
вечно,
но
я
спою
тебе.
Úgysem
élhetünk
örökké,
egy
percig
lennék
oltalom.
Мы
не
можем
жить
вечно,
я
буду
защищен
на
минуту.
Élvezd,
hogy
látsz,
szagolsz,
érzel,
kelsz,
fekszel,
Наслаждайся
видением,
запахом,
чувством,
встань,
лежа,
Hogy
a
szeretted
rád
mosolyog
ezerszer,
что
твоя
любимая
улыбается
тебе
тысячу
раз.
Élvezd
az
illatot,
ez
a
szabadság,
Наслаждайся
запахом
свободы.
Tárd
ki
a
szárnyad,
repülj
el
rab
madár.
Расправь
крылья,
улетай,
заключенная
птица.
Nem
kérlek
légy
enyém
örökké,
mégis
hozzád
szól
dalom,
Я
не
буду
просить
тебя
быть
моей
вечно,
но
я
спою
тебе.
Úgysem
élhetünk
örökké,
egy
percig
Мы
не
можем
жить
вечно
ни
на
минуту.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
PMXV
date of release
23-04-2018
Attention! Feel free to leave feedback.