Lyrics and translation Pupo - Cosa farai (Live)
Cosa farai (Live)
Что ты будешь делать (в живом исполнении)
Cosa
farò
ora
che
tu
vai
via
Что
я
буду
делать,
когда
ты
уйдешь
dimmi
cosa
farai,
cederò
alla
pazzia
скажи
мне,
что
ты
будешь
делать,
я
сойду
с
ума
Per
scordarmi
di
te
faro
il
diavolo
a
tre
Чтобы
забыть
тебя,
я
буду
дьяволом
в
тройку
Saro
forte
domani,
vedrai
sarò
forte
Я
буду
сильным
завтра,
ты
увидишь,
я
буду
сильным
Cosa
farai
se
dormire
non
puoi
Что
ты
будешь
делать,
если
не
сможешь
спать
Dimmi,
cosa
dirai
alla
gente
di
noi
Скажи,
что
ты
скажешь
людям
о
нас
È
finita
così
e
ti
ritroverai
Все
закончилось,
и
ты
окажешься
in
un
solo
momento
a
cercare
nel
vento
в
одно
мгновение,
ища
в
ветре
Quando
sognavi
con
me
la
tua
casa
Когда
ты
мечтала
об
нашем
доме
со
мной
Già
ti
vedevi
vestita
di
rosa
Ты
уже
видела
себя
в
розовом
Vicino
a
me
ti
sentivi
sicura
Рядом
со
мной
ты
чувствовала
себя
в
безопасности
Senza
problemi
senza
paura
Без
проблем,
без
страха
Come
una
stella
brillavi
eri
mia
Как
звезда,
ты
сияла,
ты
была
моя
Correva
forte
la
tua
fantasia
Твое
воображение
бурно
работало
Sembrava
tutto
più
bello
di
un
gioco
Все
казалось
красивее,
чем
игра
Era
l'amore
non
era
poco
Это
была
любовь,
не
мало
E
ci
ripenso
notte
e
giorno
ti
penso
И
я
вспоминаю
это
ночью
и
днем,
я
думаю
о
тебе
Niente
di
strano,
ti
bastava
una
mano
Ничего
странного,
тебе
хватало
одной
руки
Ma
come
un
cretino
io
non
me
ne
accorgevo
Но
как
идиот,
я
этого
не
заметил
Tu
te
ne
andavi,
io
ti
perdevo!
Ты
уходила,
я
тебя
терял!
Cosa
farò?
mamma
mia
che
disordine
Что
я
буду
делать?
Боже
мой,
какой
беспорядок
Cosa
farò?
quanti
giorni
da
spendere
Что
я
буду
делать?
Сколько
дней
у
меня
осталось
Senza
di
te,
solo
a
pensare
Без
тебя,
просто
думая
Quando
fermavi
i
minuti
le
ore
Когда
ты
останавливала
минуты,
часы
Per
non
sciupare
un
momento
d'amore
Чтобы
не
испортить
момент
любви
Come
eri
bella
tra
quelle
lenzuola
Как
ты
была
красива
в
этих
простынях
E
la
mia
mente
ancora
vola
И
мой
ум
все
еще
летает
Quando
stringevi
più
forte
il
cuscino
Когда
ты
сильнее
сжимала
подушку
Dicevi
"pensa
se
fosse
un
bambino"
Ты
говорила
"подумай,
если
бы
это
был
ребенок"
Sembrava
tutto
più
bello
di
un
gioco
Все
казалось
красивее,
чем
игра
Era
l'amore
non
era
poco
Это
была
любовь,
не
мало
È
finita
cosi
e
ti
ritroverai
Все
закончилось,
и
ты
окажешься
In
un
solo
momento
a
cercare
nel
vento
в
одно
мгновение,
ища
в
ветре
Quando
sognavi
con
me
la
tua
casa
Когда
ты
мечтала
об
нашем
доме
со
мной
Già
ti
vedevi
vestita
di
rosa
Ты
уже
видела
себя
в
розовом
Vicino
a
me
ti
sentivi
sicura
Рядом
со
мной
ты
чувствовала
себя
в
безопасности
Senza
problemi,
senza
paura
Без
проблем,
без
страха
Quando
fermavi
i
minuti
le
ore
Когда
ты
останавливала
минуты,
часы
Per
non
sciupare
un
momento
d'amore
Чтобы
не
испортить
момент
любви
Come
eri
bella
tra
quelle
lenzuola
Как
ты
была
красива
в
этих
простынях
E
la
mia
mente
ancora
vola
И
мой
ум
все
еще
летает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.