Lyrics and translation Puppa J - Kehätiet
Iloliemest
en
tuu
iloiseksi
suru
sameena
on
pyörällä
pää
* Я
буду
счастлива
** я
буду
счастлива
** мне
будет
грустно
** Самина
едет
на
велосипеде
со
своей
головой
*
Nauru
kessust
ku
makeaa
sauhuu
kauhu
jokerin
on
nauraa
tyhjää
* Смейся
и
плачь
** смейся
и
плачь
** и
смейся
и
смейся
** и
смейся
и
смейся
** и
смейся
и
смейся
**
Kehätiet
puskee
savuaan
sankkaa
kaikki
pois
täält
kiiruhtaa
Кольцевая
дорога
выпускает
дым,
и
все
убираются
отсюда.
Mä
vaan
istun
ja
rauhaa
tankkaan
ainoa
joka
liikuttaa
* Я
просто
сижу
здесь
и
просто
наполняю
покой
** единственное,
что
меня
волнует
*
Sä
sanot
vie
mut
poijes
täältä
et
tällaiseks
haluu
muuttua
Ты
говоришь
забери
меня
отсюда
и
вот
как
ты
хочешь
быть
Kivikaupungin
laki
just
sen
takii
Таков
закон
каменного
города.
Et
ikin
tänne
vois
juurtua
Здесь
нельзя
пускать
корни.
Mut
anna
mä
luon
vikan
silmäyksen
yli
kattojen
Но
позвольте
взглянуть
на
крыши.
Kaupungis
joka
ei
koskaan
nuku
Город,
который
никогда
не
спит.
Sydänten
sulatusuuniin
mä
hukun
Я
тону
в
плавильном
котле
сердец.
Meidän
sydämet
voi
sykkiä
yhteen
Наши
сердца
могут
биться
вместе.
Yksi
sydän
voitko
ymmärtää
Одно
сердце
можешь
ли
ты
понять
Mitä
tunnet
on
elävää
tulta
elävää
То
что
ты
чувствуешь
это
живой
огонь
живой
Toisil
on
mitta
täynnä
tääl
Здесь
полно
вещей
друг
для
друга.
Toiset
ei
vaan
saa
tarpeekseen
Некоторые
люди
просто
не
могут
насытиться.
Kehäteiltä
ikuisuuteen
От
кольцевой
дороги
к
вечности
Nuku
rauhassa
uneesi
pieni
# Спи
с
миром
# спи
с
миром
#
Sä
jolle
maailma
on
vasta
uus
Для
кого
мир
нов?
Olet
tähti
joka
valasee
tieni
Ты-звезда,
которая
проложит
мне
путь.
Ja
meil
on
sama
kaipaus
И
мы
испытываем
одно
и
то
же
желание.
Ei
se
kaunis
uni
mihinkään
haihdu
Этот
прекрасный
сон
никуда
не
денется.
Se
jatkuu
vaikket
katsoiskaan
Это
продолжается,
даже
если
ты
не
смотришь.
Vaikka
taivas
on
pilvist
harmaa
niiden
takan
aina
paistaa
В
то
время
как
небо
затянуто
тучами,
их
камин
всегда
горит.
Kehätiet
puskee
savuaan
sankkaa
kaikki
pois
täält
kiiruhtaa
Кольцевая
дорога
выпускает
дым,
и
все
убираются
отсюда.
Mä
vaan
istun
ja
rauhaa
tankkaan
ainoa
joka
liikuttaa
* Я
просто
сижу
здесь
и
просто
наполняю
покой
** единственное,
что
меня
волнует
*
Meidän
sydämet
voi
sykkiä
yhteen
Наши
сердца
могут
биться
вместе.
Yksi
sydän
voitko
ymmärtää
Одно
сердце
можешь
ли
ты
понять
Mitä
tunnet
on
elävää
tulta
elävää
То
что
ты
чувствуешь
это
живой
огонь
живой
Toisil
on
mitta
täynnä
tääl
Здесь
полно
вещей
друг
для
друга.
Toiset
ei
vaan
saa
tarpeekseen
Некоторые
люди
просто
не
могут
насытиться.
Meidän
sydämet
voi
sykkiä
yhteen
Наши
сердца
могут
биться
вместе.
Yksi
sydän
voitko
ymmärtää
Одно
сердце
можешь
ли
ты
понять
Mitä
tunnet
on
elävää
tulta
elävää
То
что
ты
чувствуешь
это
живой
огонь
живой
Toisil
on
mitta
täynnä
tääl
Здесь
полно
вещей
друг
для
друга.
Toiset
ei
vaan
saa
tarpeekseen
Некоторые
люди
просто
не
могут
насытиться.
Kehäteiltä
ikuisuuteen
От
кольцевой
дороги
к
вечности
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): janne siro, tommi tikkanen
Attention! Feel free to leave feedback.