Lyrics and translation Puppetmastaz - Puppets On the Moon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puppets On the Moon
Марионетки на Луне
It's
big
astrology
Это
великая
астрология,
We
be
diggin
our
way
to
the
moonmythology-
Мы
прорываемся
к
лунной
мифологии
-
A
spaceodyssee
Космическая
одиссея,
-Slap
it
on
melodicly
- Мелодично
врезающаяся
в
память.
...
we
put
a
puppet
on
the
moon!
...
мы
отправили
марионетку
на
Луну!
I
pop
it
brave
1st
rodent
in
an
underground
rocket
Я
смело
стартую,
первый
грызун
в
подземной
ракете,
-Rave
to
the
moon
at
blast
off
a
thunder
cloud
- Лечу
к
Луне,
на
взлете
- грозовая
туча,
Shock
waves
parade
through
the
human
crowd
Ударные
волны
маршируют
сквозь
толпу
людей,
Open
mouth
a
pimple
pops
in
the
moon
man-s
face
Открытый
рот,
прыщ
выскакивает
на
лице
лунного
человека,
Pressure
drops
eye
balls
shot
out
of
eye
sockets
Падение
давления,
глазные
яблоки
вылетели
из
глазниц
And
left
a
crater
in
a
human
face
И
оставили
кратер
на
человеческом
лице.
Traced
it
back
to
me
now
it's
named
alpha-rabbit-9
Проследили
до
меня,
теперь
он
называется
Альфа-Кролик-9,
After
me,
snuggles
the
bunny
having
a
hot
bath
В
мою
честь,
Снагглс,
кролик,
принимающий
горячую
ванну
On
the
dark-side,
earth
watched
the
catastrophe
На
темной
стороне,
Земля
наблюдала
за
катастрофой.
They
put
a
puppet
on
the
moon
in
memory
Они
поместили
марионетку
на
Луну
в
память
Of
the
sheer
magnitude
this
loon
had
in
magnetism
О
той
огромной
силе
магнетизма,
которой
обладал
этот
безумец.
There
ain-t
no
man
on
the
moon
that's
На
Луне
нет
человека,
это
All
bags
of
my
rabbit-jism
camouflaged
Всего
лишь
мешки
с
моей
кроличьей
спермой,
замаскированные,
To
act
as
a
mirage
a
story
to
tells
the
young
ones
Чтобы
выглядеть
как
мираж,
история,
которую
рассказывают
малышам,
When
they
look
up
to
the
stars
and
ask
the
question
Когда
они
смотрят
на
звезды
и
задают
вопрос,
Of
why
we
are
stuck
on
this
turf,
stuck
in
rebirth
Почему
мы
застряли
на
этой
земле,
застряли
в
перерождении,
Stuck
on
the
face
of
this
earth
Застряли
на
поверхности
этой
земли.
It's
big
astrology
Это
великая
астрология,
We
be
diggin
our
way
to
the
moonmythology-
Мы
прорываемся
к
лунной
мифологии
-
A
spaceodyssee
Космическая
одиссея,
-Slap
it
on
melodicly
- Мелодично
врезающаяся
в
память.
...
we
put
a
puppet
on
the
moon!
...
мы
отправили
марионетку
на
Луну!
They
tried
to
say
it
was
a
hoax
Они
пытались
сказать,
что
это
была
мистификация,
Maybe
so
Может
быть,
и
так,
But
it's
no
joke
way
we
paved
the
road
Но
это
не
шутка,
как
мы
проложили
путь
For
animals
to
cross
the
impossible
gap
Для
животных,
чтобы
преодолеть
невозможную
пропасть.
Once
we
got
a
puppet
on
the
moon
we
never
coming
back
Как
только
мы
доставили
марионетку
на
Луну,
мы
никогда
не
вернемся
To
that
underground
moonscape
studio
where
it
all
began
В
ту
подземную
студию
лунного
пейзажа,
где
все
началось.
The
next
logical
step
for
puppets
is
a
giant
leap
back
Следующий
логический
шаг
для
марионеток
- это
гигантский
скачок
назад
Come
on,
faster
man
Давай,
быстрее,
человек,
They'll
never
ask
again
Они
больше
никогда
не
спросят,
Whether
we
got
what
it
takes
to
run
the
space
program
Есть
ли
у
нас
все
необходимое,
чтобы
управлять
космической
программой.
Wizard
put
a
tape
in
the
camera,
hit
record
Волшебник
вставил
кассету
в
камеру,
нажал
на
запись.
Now
we
got
a
place
in
history
forever
Теперь
у
нас
есть
место
в
истории
навсегда,
We
never
underestimate
the
power
of
being
clever
Мы
никогда
не
недооцениваем
силу
ума,
With
a
live
broadcast
from
a
tin
can
С
прямой
трансляцией
из
консервной
банки.
Well
I
got
engines
on
full
blast
Ну,
у
меня
двигатели
на
полную
мощность,
Cutting
through
time
like
paper
cuts
Прорезаю
время,
как
бумажные
порезы,
Skipping
on
razor
blades
–eject
Прыгаю
по
лезвиям
бритвы
- катапультируюсь.
What
the
astroid
cluster
clumps
Что
это
за
скопления
астероидов?
Whippin'
out
the
ray
gun
Достаю
лучевую
пушку
And
I'm
zappin'
chunks
И
расстреливаю
куски,
Silenced
vacuum
lumps
of
boom
Уничтожаю
беззвучные
глыбы.
Explosions
in
the
distance
Взрывы
вдалеке,
A
freaked
out
space
creaturelost
in
a
leap
Напуганное
космическое
существо
потерялось
в
прыжке.
All
crew
report
mission
abort
captain's
been
abducted
Всем
экипажам
доложить,
миссия
прервана,
капитан
похищен
By
the
purple
dwarfs
Фиолетовыми
карликами.
Don't
try
to
be
a
hero
Не
пытайся
быть
героем,
Just
go
to
warpI'l
meet
you
up
at
times
edge
Просто
отправляйся
в
варп,
я
встречу
тебя
на
краю
времени
With
the
masterplan
С
мастер-планом.
So
go
faster
man
Так
что
давай
быстрее,
приятель,
We
need
a
puppet
on
the
moon
Нам
нужна
марионетка
на
Луне.
It's
big
astrology
Это
великая
астрология,
We
be
diggin
our
way
to
the
moonmythology-
Мы
прорываемся
к
лунной
мифологии
-
A
spaceodyssee
Космическая
одиссея,
-Slap
it
on
melodicly
- Мелодично
врезающаяся
в
память.
...
we
put
a
puppet
on
the
moon!
...
мы
отправили
марионетку
на
Луну!
Don't
stop
flow
with
me
Не
останавливай
поток
со
мной,
Cause
we's
in
zero
gravity
ey
Потому
что
мы
в
невесомости,
эй.
Follow
me
to
da
space
degree
Следуй
за
мной
к
космической
степени,
To
make
a
place
in
history
Чтобы
занять
место
в
истории.
Mapuck
yeah
gettin
stuck
here
Мапак,
да,
застрял
здесь,
Free
myself
from
figure
numdum
Освобождаю
себя
от
фигурки-болвана,
Keep
somethin
on
- keep
somethin
rolin
Продолжай
что-то
делать
- продолжай
катиться,
Whatever
mission
now
- we
keep
that
somethin
bowlin
Какой
бы
ни
была
миссия
сейчас
- мы
продолжим
катиться.
Somethin
aint
much
until
you
get
it
humpin
Что-то
не
имеет
значения,
пока
ты
не
заставишь
это
двигаться,
Spiritual
movin
we
be
pumpin
somethin
Духовное
движение,
мы
качаем
что-то,
Sneaker
big
size
on
the
moon
rize
Кроссовки
большого
размера
на
восходе
луны,
Pm
double
you
wicka
woo
first
price!
Pm
double
you
wicka
woo
первый
приз!
No
need
to
show
my
face
Не
нужно
показывать
свое
лицо
On
the
screen
of
the
human
race
На
экране
человеческой
расы,
Just
travelling
to
space
Просто
путешествую
в
космосе.
No
need
to
know
my
name
no
need
to
spread
my
fame
Не
нужно
знать
мое
имя,
не
нужно
распространять
мою
славу,
Comon
now
light
my
flame
Давай
же,
зажги
мой
огонь.
No
lies
- we
be
diggin
our
way
up
to
the
moon!
Без
лжи
- мы
прорываемся
к
Луне!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Affeld, Max Turner, Adam Traynor, Blake Worrell, Ingmar Kappel
Attention! Feel free to leave feedback.