Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regálame Tus Besos
Schenk mir deine Küsse
Regálame
un
momento,
un
poco
de
tu
tiempo,
solo
un
momento
por
favor
Schenk
mir
einen
Moment,
ein
wenig
deiner
Zeit,
nur
einen
Moment,
bitte
Que
ahí
algo
que
me
ahoga,
Denn
da
ist
etwas,
das
mich
erstickt,
Y
si
no
te
hablo
ahora
yo,
puede
estallar
mi
corazón
Und
wenn
ich
jetzt
nicht
mit
dir
spreche,
kann
mein
Herz
zerspringen
Regálame
tu
aliento
y
apóyate
en
mi
pecho,
quiero
sentir
tu
corazón
Schenk
mir
deinen
Atem
und
lehn
dich
an
meine
Brust,
ich
will
dein
Herz
fühlen
Regálame
tu
boca
para
que
me
conozcas,
Schenk
mir
deinen
Mund,
damit
du
mich
kennenlernst,
Regálame
tus
besos
que
es
todo
lo
que
quiero.
Schenk
mir
deine
Küsse,
das
ist
alles,
was
ich
will.
Quizás
despierte
en
mí
el
amor,
Vielleicht
erwacht
die
Liebe
in
mir,
Porque
el
amor
sincero
despierta
con
un
beso
Denn
wahre
Liebe
erwacht
mit
einem
Kuss
Regálame
tus
besos
que
sin
ellos
me
muero,
regálame
un
poco
de
amor
Schenk
mir
deine
Küsse,
denn
ohne
sie
sterbe
ich,
schenk
mir
ein
wenig
Liebe
Tú
tienes
el
remedio
para
este
pobre
enfermo
q
esta
perdiendo
la
razón
Du
hast
das
Heilmittel
für
diesen
armen
Kranken,
der
den
Verstand
verliert
Anda
no
te
intimides
q
el
q
se
muere
aquí
soy
yo
Komm,
sei
nicht
schüchtern,
denn
derjenige,
der
hier
stirbt,
bin
ich
Regálame
un
momento
un
poco
de
tu
tiempo
solo
un
momento
por
favor
Schenk
mir
einen
Moment,
ein
wenig
deiner
Zeit,
nur
einen
Moment,
bitte
Que
ahí
algo
q
me
ahoga,
Denn
da
ist
etwas,
das
mich
erstickt,
Y
si
no
te
hablo
ahora
yo,
puede
estallar
mi
corazón
Und
wenn
ich
jetzt
nicht
mit
dir
spreche,
kann
mein
Herz
zerspringen
Regálame
tu
aliento
y
apóyate
en
mi
pecho,
quiero
sentir
tu
corazón
Schenk
mir
deinen
Atem
und
lehn
dich
an
meine
Brust,
ich
will
dein
Herz
fühlen
Regálame
tu
boca
para
q
me
conozcas,
Schenk
mir
deinen
Mund,
damit
du
mich
kennenlernst,
Regálame
tus
besos
que
es
todo
lo
q
quiero
Schenk
mir
deine
Küsse,
das
ist
alles,
was
ich
will
Quizás
despierte
en
mí
el
amor,
Vielleicht
erwacht
die
Liebe
in
mir,
Porque
el
amor
sincero
despierta
con
un
beso
Denn
wahre
Liebe
erwacht
mit
einem
Kuss
Regálame
tus
besos
q
sin
ellos
me
muero,
regálame
un
poco
de
amor
Schenk
mir
deine
Küsse,
denn
ohne
sie
sterbe
ich,
schenk
mir
ein
wenig
Liebe
Tú
tienes
el
remedio
para
este
pobre
enfermo
q
esta
perdiendo
la
razón
Du
hast
das
Heilmittel
für
diesen
armen
Kranken,
der
den
Verstand
verliert
Anda
no
te
intimides
q
el
q
se
muere
aquí
soy
yo
Komm,
sei
nicht
schüchtern,
denn
derjenige,
der
hier
stirbt,
bin
ich
Regálame
tus
besos,
regálame
un
momento
Schenk
mir
deine
Küsse,
schenk
mir
einen
Moment
Un
beso
tan
solo
yo
quiero
de
ti,
para
sentirme
feliz
Nur
einen
Kuss
will
ich
von
dir,
um
mich
glücklich
zu
fühlen
Regálame
tus
besos,
regálame
un
momento
Schenk
mir
deine
Küsse,
schenk
mir
einen
Moment
Regálame
tu
boca,
también
tu
aliento
y
lo
que
por
ti
siento
Schenk
mir
deinen
Mund,
auch
deinen
Atem
und
das,
was
ich
für
dich
fühle
Dame
un
poco
de
tu
tiempo,
solo
un
momento
por
favor
Gib
mir
ein
wenig
deiner
Zeit,
nur
einen
Moment,
bitte
Que
ahí
algo
q
me
ahoga
Denn
da
ist
etwas,
das
mich
erstickt
Regálame
tus
besos,
regálame
un
momento
Schenk
mir
deine
Küsse,
schenk
mir
einen
Moment
Porque
el
amor
sincero
despierta
con
un
beso
Denn
wahre
Liebe
erwacht
mit
einem
Kuss
Regálame
tus
besos,
regálame
un
momento
Schenk
mir
deine
Küsse,
schenk
mir
einen
Moment
Tu
tienes
el
remedio
para
mi
Du
hast
das
Heilmittel
für
mein
Corazón,
regáleme
un
poco,
un
poco
de
amor
Herz,
schenk
mir
ein
wenig,
ein
wenig
Liebe
Regálame
tus
besos,
regálame
un
momento
Schenk
mir
deine
Küsse,
schenk
mir
einen
Moment
Anda
no
tengas
miedo,
dedícame
un
momento
q
es
lo
q
quiero
Komm,
hab
keine
Angst,
widme
mir
einen
Moment,
das
ist
es,
was
ich
will
Regálame
tus
besos
q
sin
ellos
me
muero,
regálame
un
poco
de
amor
Schenk
mir
deine
Küsse,
denn
ohne
sie
sterbe
ich,
schenk
mir
ein
wenig
Liebe
Tú
tienes
el
remedio,
Du
hast
das
Heilmittel,
Para
este
pobre
enfermo
q
esta
perdiendo
la
razón
Für
diesen
armen
Kranken,
der
den
Verstand
verliert
Anda
no
te
intimides,
q
el
q
se
muere
aquí
soy
yo.
Komm,
sei
nicht
schüchtern,
denn
derjenige,
der
hier
stirbt,
bin
ich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Piloto Jorge Luis
Attention! Feel free to leave feedback.