Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
noche
se
cambio
de
ropa,
se
vistió
de
negro
Die
Nacht
wechselte
ihre
Kleidung,
zog
Schwarz
an
Con
luces
de
velas
Mit
Kerzenlichtern
La
noche
me
trajo
tus
pasos,
tocaste
a
mi
puerta
Die
Nacht
brachte
mir
deine
Schritte,
du
klopftest
an
meine
Tür
Con
manos
traviesas
Mit
verspielten
Händen
La
noche
me
pidió
que
entraras
Die
Nacht
bat
mich,
dich
hereinzulassen
Temblaba
como
mariposa
que
estrena
verano
Sie
zitterte
wie
ein
Schmetterling,
der
den
Sommer
begrüßt
La
noche
se
sintió
de
fiesta
Die
Nacht
fühlte
sich
wie
ein
Fest
an
La
noche
danzaba
despierta
por
con
ojos
claros
Die
Nacht
tanzte
wach
mit
klaren
Augen
Tantos
cascabeles
entre
la
cintura,
por
tenerte
cerca
So
viele
Schellen
an
der
Taille,
um
dich
nah
zu
haben
Y
sobre
la
mesa
una
luz
inquieta
parecía
una
estrella
Und
auf
dem
Tisch
ein
unruhiges
Licht,
das
wie
ein
Stern
schien
Tu
boca
pendiente
de
atrapar
la
mía,
en
mitad
del
vuelo
Dein
Mund
gespannt,
meinen
zu
fangen,
mitten
im
Flug
Tus
manos
tocando
silenciosamente
conmigo
ese
cielo
Deine
Hände
berühren
leise
mit
mir
diesen
Himmel
Tantos
cascabeles
entre
la
cintura
por
tenerte
cerca
So
viele
Schellen
an
der
Taille,
um
dich
nah
zu
haben
Y
sobre
la
mesa
una
luz
inquieta
parecía
una
estrella
Und
auf
dem
Tisch
ein
unruhiges
Licht,
das
wie
ein
Stern
schien
Yo
estaba
sólo,
que
querías
que
hiciera
Ich
war
allein,
was
wolltest
du,
dass
ich
tue
La
noche
me
pidió
al
oído
que
yo
te
quisiera
Die
Nacht
flüsterte
mir
ins
Ohr,
ich
solle
dich
lieben
La
noche
se
cambio
de
ropa,
se
vistió
de
negro
Die
Nacht
wechselte
ihre
Kleidung,
zog
Schwarz
an
Con
luces
de
velas
Mit
Kerzenlichtern
La
noche
me
trajo
tus
pasos,
tocaste
a
mi
puerta
Die
Nacht
brachte
mir
deine
Schritte,
du
klopftest
an
meine
Tür
Con
manos
traviesas
Mit
verspielten
Händen
La
noche
me
pidió
que
entraras
Die
Nacht
bat
mich,
dich
hereinzulassen
Temblaba
como
mariposa
que
estrena
verano
Sie
zitterte
wie
ein
Schmetterling,
der
den
Sommer
begrüßt
La
noche
se
sintió
de
fiesta
Die
Nacht
fühlte
sich
wie
ein
Fest
an
La
noche
danzaba
despierta
por
con
ojos
claros
Die
Nacht
tanzte
wach
mit
klaren
Augen
Tantos
cascabeles
entre
la
cintura,
por
tenerte
cerca
So
viele
Schellen
an
der
Taille,
um
dich
nah
zu
haben
Y
sobre
la
mesa
una
luz
inquieta
parecía
una
estrella
Und
auf
dem
Tisch
ein
unruhiges
Licht,
das
wie
ein
Stern
schien
Tu
boca
pendiente
de
atrapar
la
mía,
en
mitad
del
vuelo
Dein
Mund
gespannt,
meinen
zu
fangen,
mitten
im
Flug
Tus
manos
tocando
silenciosamente
conmigo
ese
cielo
Deine
Hände
berühren
leise
mit
mir
diesen
Himmel
Tantos
cascabeles
entre
la
cintura
por
tenerte
cerca
So
viele
Schellen
an
der
Taille,
um
dich
nah
zu
haben
Y
sobre
la
mesa
una
luz
inquieta
parecía
una
estrella
Und
auf
dem
Tisch
ein
unruhiges
Licht,
das
wie
ein
Stern
schien
Yo
estaba
sólo,
que
querías
que
hiciera
Ich
war
allein,
was
wolltest
du,
dass
ich
tue
La
noche
me
pidió
al
oído
que
yo
te
quisiera
Die
Nacht
flüsterte
mir
ins
Ohr,
ich
solle
dich
lieben
La
noche
me
pidió
quererte,
trajo
tus
brazos
a
mi
puerta
Die
Nacht
bat
mich,
dich
zu
lieben,
brachte
deine
Arme
zu
meiner
Tür
Tanto
que
te
deseaba,
te
trajo
la
noche
cuando
menos
lo
esperaba
So
sehr
ich
dich
begehrte,
brachte
dich
die
Nacht,
als
ich
es
am
wenigsten
erwartete
La
noche
me
pidió
quererte,
trajo
tus
brazos
a
mi
puerta
Die
Nacht
bat
mich,
dich
zu
lieben,
brachte
deine
Arme
zu
meiner
Tür
Y
te
trajo
a
mi,
te
tuve
aqui
Und
brachte
dich
zu
mir,
ich
hielt
dich
hier
Desde
entonces,
te
tengo
cerca
Seitdem
habe
ich
dich
nah
La
noche
me
pidió
quererte,
trajo
tus
brazos
a
mi
puerta
Die
Nacht
bat
mich,
dich
zu
lieben,
brachte
deine
Arme
zu
meiner
Tür
Yo
estaba
sólo,
que
querías
que
hiciera
Ich
war
allein,
was
wolltest
du,
dass
ich
tue
La
noche
me
pidió
al
oído
que
yo
te
quisiera
Die
Nacht
flüsterte
mir
ins
Ohr,
ich
solle
dich
lieben
La
noche
me
pidió
quererte,
trajo
tus
pasos
a
mi
puerta
Die
Nacht
bat
mich,
dich
zu
lieben,
brachte
deine
Schritte
zu
meiner
Tür
Sentí
cascabeles
en
mi
cintura
Ich
spürte
Schellen
an
meiner
Taille
Con
tu
dulzura,
por
tu
ternura
Mit
deiner
Süße,
mit
deiner
Zärtlichkeit
La
noche
me
pidió
quererte,
trajo
tus
brazos
a
mi
puerta
Die
Nacht
bat
mich,
dich
zu
lieben,
brachte
deine
Arme
zu
meiner
Tür
Como
lo
podía
evitar,
si
la
noche
nos
vistió
de
oportunidad
Wie
hätte
ich
es
vermeiden
können,
wenn
die
Nacht
uns
mit
Gelegenheit
kleidete
La
noche
me
pidió
quererte,
trajo
tus
brazos
a
mi
puerta
Die
Nacht
bat
mich,
dich
zu
lieben,
brachte
deine
Arme
zu
meiner
Tür
Tu
boca
pendiente
de
atrapar
la
mía
Dein
Mund
gespannt,
meinen
zu
fangen
Amor
en
derroche...
Liebe
im
Überfluss...
Tantos
cascabeles
entre
la
cintura
por
tenerte
cerca
So
viele
Schellen
an
der
Taille,
um
dich
nah
zu
haben
Y
sobre
la
mesa
una
luz
inquieta
parecía
una
estrella
Und
auf
dem
Tisch
ein
unruhiges
Licht,
das
wie
ein
Stern
schien
Tantos
cascabeles
entre
la
cintura
por
tenerte
cerca
So
viele
Schellen
an
der
Taille,
um
dich
nah
zu
haben
Y
sobre
la
mesa
una
luz
inquieta
parecía
una
estrella
Und
auf
dem
Tisch
ein
unruhiges
Licht,
das
wie
ein
Stern
schien
Tantos
cascabeles
entre
la
cintura
por
tenerte
cerca
So
viele
Schellen
an
der
Taille,
um
dich
nah
zu
haben
Y
sobre
la
mesa
una
luz
inquieta
parecía
una
estrella
Und
auf
dem
Tisch
ein
unruhiges
Licht,
das
wie
ein
Stern
schien
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Tejada
Attention! Feel free to leave feedback.