Pur - Der arme graue Kater - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pur - Der arme graue Kater




Der arme graue Kater
Бедный серый кот
Du siehst müde aus
Ты выглядишь усталой,
Mein Freund, wie geht es Dir?
Подруга, как твои дела?
War die Nacht mal wieder lang?
Ночь опять была длинной?
Ich kenn Dich doch
Я же тебя знаю.
Du hast bestimmt 'ne Neue, 'ne Rakete
У тебя наверняка новая пассия, просто ракета,
Die Du uns heute Abend präsentierst
Которую ты нам сегодня вечером представишь.
Du siehst traurig aus
Ты выглядишь грустной,
So kennt Dich keiner
Такой тебя никто не знает.
Ein Held wie Du strahlt alle an
Героиня, как ты, всех ослепляет.
Was ist mit Dir. Du bist der tolle Hecht
Что с тобой? Ты же такая яркая!
Die Kumpels Deine Neider
Подруги тебе завидуют,
Es gibt doch nichts
Ведь нет ничего,
Wovor Du kapitulierst
Перед чем ты бы капитулировала.
Du warst der einfühlsame Herzensbrecher
Ты была чуткой сердцеедкой,
Der Mann für alle Fälle in der Nacht
Женщиной на все случаи жизни в ночи.
Verständnisvoll, sympathisch, siegessicher
Понимающей, симпатичной, уверенной в себе,
Und keiner der sich plötzlich Sorgen macht
И никто вдруг не начинает волноваться.
Ref
Припев:
Nach all den Jahren
После всех этих лет
Bist Du Dir endlich
Ты наконец-то
Darüber im Klaren
Осознала,
Dass das alles nichts war
Что всё это было зря
Mit Deinen Damen
С твоими кавалерами.
Es ist hart begehrt zu sein
Быть желанной - тяжело,
Und deshalb ist der arme
И поэтому бедный
Graue Kater wieder allein
Серый кот снова один.
C:
Куплет:
Der Prinz sucht die Prinzessin
Принц ищет принцессу,
Es geht nur um das wie
Вопрос лишь в том, как.
Hoffnung, die gibt es
Надежда есть,
Nicht nur im Märchen
Не только в сказке.
Besser spät als nie
Лучше поздно, чем никогда.
Von A wie Annabel
От А, как Аннабель,
Bis V wie in Verona
До В, как в Вероне,
Hast Du das Alphabet
Ты почти весь алфавит
Fast komplett geknackt
Прошла насквозь.
Der Reiz des Neuen hat Dich angezogen
Тебя манил соблазн нового,
Die Langeweile kam dann splitternackt
А потом приходила скука, обнаженная.
Der erste Lack am bröckeln, Zeitzeichen
Первый лоск облупился, примета времени,
Der Spiegel zeigt das Grauen
Зеркало показывает ужас,
Erstmal nur im Haar
Пока только в волосах.
Einsam durchwachte Nächte
Одинокие бессонные ночи
Lassen fragen
Заставляют задуматься,
Ob alles wirklich so in Ordnung war
Всё ли было действительно так хорошо.
Refr...
Припев...





Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl


Attention! Feel free to leave feedback.