Lyrics and translation Pur - Es Tut Weh
Unsere
letzten
paar
Wochen
Наши
последние
несколько
недель
Hast
Du
gemeinsten
Lügen
geweiht
Ты
посвятил
себя
подлой
лжи
Wann
gabst
Du
mir
den
letzten
ehrlichen
Kuss
Когда
ты
даришь
мне
последний
честный
поцелуй
Ab
wann
warst
Du
zum
Absprung
bereit?
С
каких
это
пор
ты
был
готов
к
прыжку?
Deiner
Sehnsucht
nach
neuem
Land,
fester
Hand
Твоя
тоска
по
новой
земле,
твердая
рука
Und
dem
Reiz
neuer
Haut
an
Haut
И
прелести
новой
кожи
к
коже
Bist
Du
klammheimlich,
rücksichtslos
einfach
gefolgt
Вы
следовали
за
цепким,
безжалостно
простым
Und
ich
Esel,
hab
Dir
vertraut
И
я,
осел,
доверял
тебе
Oh,
ich
war
wohl
mit
Blindheit
geschlagen
О,
я,
наверное,
был
поражен
слепотой
Denn
ich
brauch
Dich,
hab
auf
Dich
gebaut
Потому
что
ты
мне
нужен,
я
построил
на
тебе
War
das
alles
für
Dich
nur
ein
erster
Versuch
Было
ли
все
это
для
тебя
только
первой
попыткой
Wozu
hast
Du
diesen
Ring
mit
mir
getauscht?
Для
чего
ты
поменял
со
мной
это
кольцо?
Ohuoh!
Es
tut
weh,
aus
und
vorbei
Ohuoh!
Это
больно,
и
все
кончено
Es
tut
weh,
geht
denn
alles
entzwei?
Больно,
неужели
все
идет
наперекосяк?
All
die
Jahre
getäuscht
Обманутые
все
эти
годы
Hast
mich
abgrundtief
enttäuscht
Разочаровал
меня
до
глубины
души
Ouoh!
Es
tut
weh
Ouoh!
Это
больно
Ich
würd
Dich
gerne
hassen
Я
хотел
бы
возненавидеть
тебя
Doch
ich
lieb
Dich
noch
viel
zu
sehr
Но
я
все
еще
слишком
сильно
люблю
тебя
Könnt'
ich
einfach
nur
von
Dir
lassen
Могу
ли
я
просто
позволить
тебе
Kein
Geruch,
kein
Bild,
keine
Erinnerung
mehr
Ни
запаха,
ни
изображения,
ни
воспоминаний
Ja,
ich
weiß
auch,
dass
es
Dir
leid
tut
Да,
я
также
знаю,
что
тебе
жаль
Mich
so
gnadenlos
abzuservieren
Так
безжалостно
отвергать
меня
Doch
auch
Du
bist
ein
Sklave
der
Feigheit
Но
и
ты
тоже
раб
трусости
Warum
muß
ich
Dich
am
Ende
so
schäbig
verlier'n?
Почему
я
должен
в
конце
концов
потерять
тебя
таким
потрепанным?
Ohuoh!
Es
tut
weh,
aus
und
vorbei
Ohuoh!
Это
больно,
и
все
кончено
Es
tut
weh,
geht
denn
alles
entzwei?
Больно,
неужели
все
идет
наперекосяк?
All
die
Jahre
getäuscht
Обманутые
все
эти
годы
Hast
mich
abgrundtief
enttäuscht
Разочаровал
меня
до
глубины
души
Ouoh!
Es
tut
weh,
aus
und
vorbei
Ouoh!
Это
больно,
и
все
кончено
Und
ich
hoff,
Dein
Gewissen
ist
И
я
надеюсь,
что
твоя
совесть
Kein
Ruhekissen,
und
Никакой
подушки
для
отдыха,
и
All
das
hat
letztlich
'nen
Sinn
Все
это
в
конечном
счете
имеет
смысл
Nein,
ich
geh
nicht
kaputt
Нет,
я
не
сломаюсь
Ich
weiß,
irgendwann
Я
знаю,
когда-нибудь
Hab
ich's
kapiert,
und
dann
Я
понял,
а
потом
Bist
Du
nicht
mehr
in
mir
drin
Ты
больше
не
внутри
меня
Aber
jetzt
tut
es
weh
Но
теперь
это
больно
Aus
und
vorbei
Выключен
и
пройден
Es
tut
weh,
geht
denn
alles
entzwei?
Больно,
неужели
все
идет
наперекосяк?
All
die
Jahre
getäuscht
Обманутые
все
эти
годы
Hast
mich
abgrundtief
enttäuscht
Разочаровал
меня
до
глубины
души
Ouoh!
Es
tut
weh
Ouoh!
Это
больно
Es
tut
weh,
aus
und
vorbei
Это
больно,
и
все
кончено
Es
tut
weh,
geht
denn
alles
entzwei?
Больно,
неужели
все
идет
наперекосяк?
All
die
Jahre
getäuscht
Обманутые
все
эти
годы
Hast
mich
abgrundtief
enttäuscht
Разочаровал
меня
до
глубины
души
Ouoh!
Es
tut
weh
Ouoh!
Это
больно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl
Attention! Feel free to leave feedback.