Pur - Geht es dir gut - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pur - Geht es dir gut




Ich erinner mich,
Я вспоминаю себя,
Spuren im Schnee,
Следы на снегу,
Stundenlange Spaziergänge
Многочасовые прогулки
Und das Joggen um den See.
И пробежка вокруг озера.
Ich erinner mich,
Я вспоминаю себя,
He Kopf hoch das ist noch in mir drin,
Он поднял голову, это все еще внутри меня,
Von Dir gesagt klang das so richtig,
Сказанное тобой звучало так правильно,
Du gabst vielem nen Sinn.
Ты дал много смысла.
Oh ja das war ne verdammt gute Zeit.
О да, это было чертовски хорошее время.
Ich erinner mich Lachen und Wein'.
Я вспоминаю, как смеюсь и плачу'.
Tränenreich, sentimentale, lange Nacht im Feuerschein.
Слезливая, сентиментальная, долгая ночь в свете костра.
Ich erinnermich,
Я напоминаю, я,
Du hast es mir ganz schohnend mitgeteilt,
Ты очень любезно сообщил мне об этом,
Wie's um Dich steht,
Как насчет тебя,
Der Schock, die Angst und niemand weiss ob es heilt
Шок, страх, и никто не знает, излечит ли это
Und dafür ist nunmal keiner bereit.
И теперь никто не готов к этому.
Geht es Dir gut?
Ты в порядке?
Hast Du noch Mut?
У тебя еще есть мужество?
Hast Du die Kraft das auszuhalten?
У тебя есть силы выдержать это?
Es ist nicht leicht!
Это нелегко!
Ich seh's Dir an!
Я посмотрю на тебя!
Ich bewundere Dich!
Я восхищаюсь Тобой!
Geht es Dir gut?
Ты в порядке?
Hast Du noch Mut?
У тебя еще есть мужество?
Hast Du die Kraft das auszuhalten?
У тебя есть силы выдержать это?
Es ist nicht leicht!
Это нелегко!
Ich seh's Dir an!
Я посмотрю на тебя!
Ich bewundere Dich!
Я восхищаюсь Тобой!
Ich erinner mich,
Я вспоминаю себя,
Du hast weiter gemacht,
Ты продолжал делать,
Als ob nichts wär,
Как будто ничего не было,
Es fiel Dir schwer!
Тебе было тяжело!
Hast manchmal trotzdem gelacht!
Все-таки иногда смеялся!
Ich erinner mich,
Я вспоминаю себя,
Du lagst mit der Verzweiflung im Krieg.
Ты лежал на войне с отчаянием.
Hast sie Tag für Tag mit Deiner Art,
Она изо дня в день с твоим видом,
Bekämpft und besieg
Бороться и besieg
Und gezeigt wie viel Dir am Leben liegt.
И показал, насколько ты жив.
Geht es Dir gut?
Ты в порядке?
Hast Du noch Mut?
У тебя еще есть мужество?
Hast Du die Kraft das auszuhalten?
У тебя есть силы выдержать это?
Es ist nicht leicht!
Это нелегко!
Ich seh's Dir an!
Я посмотрю на тебя!
Ich bewundere Dich!
Я восхищаюсь Тобой!
Geht es Dir gut?
Ты в порядке?
Hast Du noch Mut?
У тебя еще есть мужество?
Hast Du die Kraft das auszuhalten?
У тебя есть силы выдержать это?
Es ist nicht leicht!
Это нелегко!
Ich seh's Dir an!
Я посмотрю на тебя!
Ich bewundere Dich!
Я восхищаюсь Тобой!
Zu tiefst!
Слишком глубоко!
Du hast die Zeit bewusst genutzt und ausgefüllt,
Вы сознательно использовали и заполняли время,
Und so gut es ging und reichlich den Erlebnisshunger gestillt.
И как ни хорошо это получалось, обильно утоляя голод переживаний.
Du hast in Dir, mit Dir gekämpft dabei die Fassung nie verloren.
Ты никогда не терял самообладания в себе, боролся с собой.
Hast gelernt wir sind zum Leben, aber auch zum sterben gebor'n.
Ты узнал, что мы рождены для жизни, но и для смерти тоже.
Ich erinner mich.
Я вспоминаю.
Geht es Dir gut?
Ты в порядке?
Wie geht es Dir?
Как дела?
Sag es mir! Sag es mir!
Скажи мне! Скажи мне!
Geht es Dir gut?
Ты в порядке?
Hast Du noch Mut?
У тебя еще есть мужество?
Hast Du die Kraft das auszuhalten?
У тебя есть силы выдержать это?
Es ist nicht leicht!
Это нелегко!
Ich seh's Dir an!
Я посмотрю на тебя!
Ich bewundere Dich!
Я восхищаюсь Тобой!
Geht es Dir gut?
Ты в порядке?
Hast Du noch Mut?
У тебя еще есть мужество?
Woher nimmst Du die Kraft das auszuhalten?
Откуда у тебя силы это выдержать?
Es ist nicht leicht!
Это нелегко!
Ich seh's Dir an!
Я посмотрю на тебя!
Ich bewundere Dich zu tiefst!
Я слишком глубоко восхищаюсь тобой!
Ich bewundere Dich!
Я восхищаюсь Тобой!





Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl, Martin Ralf Ansel


Attention! Feel free to leave feedback.