Lyrics and translation Pur - Hohlraumversiegelung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hohlraumversiegelung
Заделка пустот
Reden
und
danach
erst
denken
Говорить,
а
думать
после,
Ist
ein
Volkssport
- in
der
Tat
Любимый
вид
спорта,
не
так
ли?
Quasseln
als
Ersatzgedanke
Болтовня
как
замена
мысли,
Wenn
man
keinen
hat
Когда
её
совсем
нет.
Wir
sind
umzingelt
von
Gelaber
Мы
окружены
болтовнёй,
Das
uns
gar
nicht
interessiert
Которая
нам
неинтересна,
Verwickeln
uns
in
Wortgefechte
Ввязываемся
в
словесные
перепалки,
Die
Vernunft
verliert
Где
разум
теряется,
Beleidigt,
isoliert
Обиженный,
изолированный.
Wenn
nichts
drin
ist
in
den
Köpfen
Когда
в
голове
пусто,
Leere
nur
hinter
der
Stirn
Лишь
вакуум
за
лбом,
Dann
gibt's
ne
Lösung
Есть
решение
-
Dass
nichts
austritt
Чтобы
ничего
не
вытекало
Aus
dem
Quasselhirn
Из
болтливого
мозга.
Hohlraumversiegelung
Заделки
пустот!
Hohlraumversiegelung
Заделки
пустот!
Hohlraumversiegelung
Заделки
пустот!
Schluss
mit
dem
gequatschten
Stuss
Хватит
нести
вздор!
Nicht
mal
die
geringste
Ahnung
Ни
малейшего
понятия,
Doch
die
Meinung
forsch
erzählt
Но
мнение
резво
излагается,
Die
private
Herzbanane
Личная
"истина"
Wird
Wortreich
geschält
Словоохотливо
очищается.
Öffentliche
- Stammtischkowalskis
Общественные
Ковальски
Poltern
los
- echt
midial
Громыхают
- вполне
медийно,
Für
die
Kunst,
viel
nichts
zu
sagen
Искусство
много
говорить
ни
о
чём
Politisch
ideal
- für'n
Arsch,
und
das
global
Политически
идеально
- до
черта,
и
это
глобально.
Nicht
mal
heiße
Luft,
die
anzeigt
Даже
не
тёплый
воздух,
который
показывает,
Hier
arbeitet
ein
Verstand
Что
здесь
работает
разум,
Stattdessen
treibt
verbaler
Ausstoß
Вместо
этого,
словесный
выброс
Uns
an
den
Wahnsinns
Rand
Доводит
нас
до
безумия.
Hohlraumversiegelung
Заделки
пустот!
Hohlraumversiegelung
Заделки
пустот!
Hohlraumversiegelung
Заделки
пустот!
Schluss
mit
dem
gequatschten
Stuss
Хватит
нести
вздор!
Ein
gepflegter
Small-Talk
Приятная
беседа
Kann
so
wichtig
für
uns
alle
sein
Может
быть
так
важна
для
всех
нас,
Doch
der
Umwelt
zuliebe
Но
ради
окружающей
среды
Dämmen
wir
den
Wortmüll
ein
Давайте
ограничим
словесный
мусор.
Durch
Hohlraumversiegelung
Заделкой
пустот,
Hohlraumversiegelung
Заделкой
пустот.
Hohlraumversiegelung
Заделкой
пустот,
Hohlraumversiegelung
Заделкой
пустот,
Hohlraumversiegelung
Заделки
пустот!
Schluss
mit
dem
gequatschten
Stuss
Хватит
нести
вздор!
Schluss
mit
dem
gequatschten
Stuss
Хватит
нести
вздор!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Engler Hartmut, Reidl Ingo, Ansel Martin Ralf
Attention! Feel free to leave feedback.