Lyrics and translation Pur - In Dich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
wehrst
Dich
gegen
jeden
tiefen
Blick
Ты
защищаешься
от
каждого
глубокого
взгляда
Und
jedem
Wort,
das
Dir
zu
nah
kommt
И
от
каждого
слова,
которое
слишком
близко
к
тебе
подходит
Weichst
Du
aus.
Ты
уклоняешься.
Ich
hab'geredet,
hab'mich
Dir
erzählt
Я
говорил,
я
тебе
рассказывал
Ich
traue
Dir
Я
доверяю
тебе
Doch
Du
bleibst
hochgeschlossen
Но
ты
остаешься
закрытой
Nur
ich
zieh'mich
aus.
Только
я
раскрываюсь.
Deine
wahren
Farben
schimmern
Твои
истинные
цвета
мерцают
Durch
Fassaden,
die
Du
um
Dich
baust
Сквозь
фасады,
которые
ты
вокруг
себя
строишь
Gib
sie
endlich
frei.
Освободи
их
наконец.
Lass'mich
in
Dich,
lass'mich
zu
Dir.
Впусти
меня
в
себя,
позволь
мне
приблизиться.
Warum
streust
Du
soviel
Rätsel
auf
den
Зачем
ты
рассыпаешь
столько
загадок
на
Weg
zu
Deiner
Tür.
Пути
к
твоей
двери.
Lass'mich
in
Dich,
lass'mich
zu
Dir.
Впусти
меня
в
себя,
позволь
мне
приблизиться.
Dieses
Schlo'
an
Deiner
Seele
wegzuzaubern
Чтобы
развеять
этот
замок
на
твоей
душе
Ich
gäb'
soviel
dafür.
Я
бы
отдал
так
много.
Komm
gib
mir
Deine
Hand,
hab'keine
Angst
Давай,
дай
мне
свою
руку,
не
бойся
Die
Vorsicht
hat
Dir
viel
zu
lang
Осторожность
слишком
долго
Den
Mut
ersetzt.
Заменяла
тебе
смелость.
Ich
halt'Dich
fest,
trau
Dich
Я
держу
тебя
крепко,
доверься
Zeig'es
mir,
wie
gut
das
tut
Покажи
мне,
как
это
хорошо
Und
wie
die
Neubegierde
lebenshungrig
wächst.
И
как
жажда
жизни,
подпитываемая
любопытством,
растет.
Ohne
Schutz,
ohne
Misstrau'n
Без
защиты,
без
недоверия
In
ein
Wagnis,
die
Gelegenheit,
В
риск,
в
возможность,
Mach'Dich
endlich
frei.
Освободись
наконец.
Lass'mich
in
Dich,
lass'mich
zu
Dir.
Впусти
меня
в
себя,
позволь
мне
приблизиться.
Warum
streust
Du
soviel
Rätsel
auf
den
Зачем
ты
рассыпаешь
столько
загадок
на
Weg
zu
Deiner
Tür.
Пути
к
твоей
двери.
Lass'mich
in
Dich,
lass'mich
zu
Dir.
Впусти
меня
в
себя,
позволь
мне
приблизиться.
Dieses
Schlo'
an
Deiner
Seele
wegzuzaubern
Чтобы
развеять
этот
замок
на
твоей
душе
Ich
gäb'soviel
dafür.
Я
бы
отдал
так
много.
Ein
Kuß,
der
alle
Grenzen
sprengt
Поцелуй,
который
разрушает
все
границы
Den
Himmel
aufreißt,
Разрывает
небо,
Sterne
schenkt,
Дарит
звезды,
Ist
soviel
größer
als
die
Angst
Намного
больше,
чем
страх
Hinter
der
Du
Dich
versteckst
За
которым
ты
прячешься
Wenn
es
schön
wird,
fast
erschreckst.
Когда
становится
хорошо,
почти
пугаешься.
Lass'mich
in
Dich,
lass'mich
zu
Dir.
Впусти
меня
в
себя,
позволь
мне
приблизиться.
Warum
streust
Du
soviel
Rätsel
Зачем
ты
рассыпаешь
столько
загадок
Auf
den
Weg
zu
Deiner
Tür
На
пути
к
твоей
двери
Lass'mich
in
Dich,
lass'mich
zu
Dir
Впусти
меня
в
себя,
позволь
мне
приблизиться.
Dieses
Schlo'
an
Deiner
Lust
Чтобы
развеять
этот
замок
на
твоей
страсти,
Ganz
wegszustreicheln,
Полностью
его
стереть,
Ich
gäb'soviel
dafür.
Я
бы
отдал
так
много.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl
Attention! Feel free to leave feedback.