Pur - Medley: Parkbank / Prinzessin / Geweint vor Glück - Live aus Berlin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pur - Medley: Parkbank / Prinzessin / Geweint vor Glück - Live aus Berlin




Medley: Parkbank / Prinzessin / Geweint vor Glück - Live aus Berlin
Попурри: Парковая скамейка / Принцесса / Плакал от счастья - Живое выступление из Берлина
Es tut mir leid,
Прости меня,
Wenn ich oft nicht richtig zuhör',
Если я часто не слушаю тебя как следует,
Wenn ich in Gedanken und nicht wirklich bei dir bin.
Если я витаю в облаках и не нахожусь рядом с тобой по-настоящему.
Es tut mir leid, dass meine Sorgen, meine Nöte, meine Pläne,
Прости меня, что мои заботы, мои трудности, мои планы
Oft viel wichtiger, als deine für mich sind.
Часто кажутся мне гораздо важнее твоих.
Doch es tut mir gar nicht leid, dass ich so fühle, wie ich fühl',
Но я совсем не жалею, что чувствую то, что чувствую,
Nein, das tut mir nicht leid.
Нет, об этом я не жалею.
Ich kann dein Licht im Dunkeln sehn',
Я вижу твой свет во тьме,
Ich will mit dir den ganzen Weg lang gehn'.
Я хочу пройти с тобой весь этот путь.
Bei allen Unterschieden und Problemen,
Несмотря на все наши различия и проблемы,
Kann ich uns doch in der Zukunft grau vertraut,
Я вижу нас в будущем, седых и близких,
Auf einer Parkbank sitzen sehn'.
Сидящими на парковой скамейке.
Es tut mir leid, dass ich sehr oft übersehe,
Прости меня, что я очень часто не замечаю,
Was du nicht nur für dich, sondern für uns beide tust.
То, что ты делаешь не только для себя, но и для нас обоих.
Es tut mir leid, dass ich nicht immer zeigen kann und sagen kann,
Прости меня, что я не всегда могу показать и сказать,
Was in mir ist und ja, wie wichtig du mir bist.
Что у меня на душе и, да, как ты мне важна.
Doch es tut mir gar nicht leid, dass es so ist, wie es jetzt ist,
Но я совсем не жалею, что все так, как есть сейчас,
Nein, das tut mir nicht leid.
Нет, об этом я не жалею.
Ich kann dein Licht im Dunkeln sehn',
Я вижу твой свет во тьме,
Ich will mit dir den ganzen Weg lang gehn'.
Я хочу пройти с тобой весь этот путь.
Bei allen Unterschieden und Problemen,
Несмотря на все наши различия и проблемы,
Kann ich uns doch in der Zukunft grau vertraut,
Я вижу нас в будущем, седых и близких,
Auf einer Parkbank sitzen sehn'.
Сидящими на парковой скамейке.
Oh oh oh La la na na na Ich kann dein Licht im Dunkeln sehn',
О-о-о Ла-ла-на-на-на Я вижу твой свет во тьме,
Ich will mit dir den ganzen Weg lang gehn'.
Я хочу пройти с тобой весь этот путь.
Bei allen Unterschieden und Problemen,
Несмотря на все наши различия и проблемы,
Kann ich uns doch in der Zukunft grau vertraut,
Я вижу нас в будущем, седых и близких,
Auf einer Parkbank sitzen sehn'.
Сидящими на парковой скамейке.
Bei allen Unterschieden und Problemen,
Несмотря на все наши различия и проблемы,
Kann ich uns doch in der Zukunft grau vertraut,
Я вижу нас в будущем, седых и близких,
Auf einer Parkbank sitzen sehn'
Сидящими на парковой скамейке.
Wenn der Morgen still und heimlich
Когда утро тихо и незаметно
In das Zimmer kriecht
Прокрадывается в комнату
Und ich beim ersten Augenaufschlag
И я, открыв глаза,
Deine Nähe rieche
Чувствую твой запах рядом
Wenn das Tageslicht allmählich
Когда дневной свет постепенно
Jeden Traum vertreibt
Разгоняет все сны
Und der Kopf kreist um
И голова кружится от
Phantasie und Wirklichkeit
Фантазий и реальности
Dann schau' ich Dir Prinzessin
Тогда я смотрю на тебя, принцесса,
Beim schlafen zu.
Пока ты спишь.
Du bist so wunderschön
Ты такая красивая.
Prinzessin, laß die Augen zu
Принцесса, закрой глаза,
Ich will ganz tief in Dich sehen
Я хочу заглянуть глубоко в тебя,
Wie Du zuckst und wie Dich schaudert
Видеть, как ты вздрагиваешь и дрожишь,
Wie Du friedlich schläfst
Как ты мирно спишь.
Ich schleich' mich in den Traum zu Dir
Я прокрадываюсь в твой сон,
Ich liebe Dich
Я люблю тебя.
Ich mag Dich schlafen sehen
Мне нравится смотреть, как ты спишь,
Prinzessin ich mag dich schlafen sehn
Принцесса, мне нравится смотреть, как ты спишь,
Ich mag dich schlafen sehn
Мне нравится смотреть, как ты спишь.
Ich hab' geweint vor Glück, geweint vor Glück
Я плакал от счастья, плакал от счастья,
Alle Dämme brachen, trotzdem blieb die Katastrophe aus
Все плотины прорвало, но катастрофы не случилось,
Geweint vor Glück, geweint vor Glück
Плакал от счастья, плакал от счастья,
Hab' mich höchstens meiner Tränen stolz geschämt
Разве что стыдился своих слез.
Ich hab' geweint vor Glück
Я плакал от счастья.
Ja nana na na na
Да на-на-на-на-на
Ich hab Geweint vor Glück
Я плакал от счастья.





Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl, Martin Ansell


Attention! Feel free to leave feedback.