Pur - Ohne dich - Live aus Berlin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pur - Ohne dich - Live aus Berlin




Ohne dich - Live aus Berlin
Без тебя - Живой концерт в Берлине
Ich steh' am Fenster, nein, ich wart' nicht auf dich.
Я стою у окна, нет, я не жду тебя.
Kipp noch ein Bier weg, nein, ich denk nicht an dich.
Пью ещё пиво, нет, я не думаю о тебе.
Bin ungebunden, nichts was mir blieb, ich bin frei.
Я свободен, ничего не осталось, я свободен.
Genieß' die Stunden, dann eben allein! Gut!
Наслаждаюсь моментом, пусть даже один! Хорошо!
Betten zerwühlen, war am schönsten mit dir.
Трепать простыни было лучше всего с тобой.
Und sich verstehen, war am tiefsten mit dir.
И понимать друг друга было глубже всего с тобой.
Und auch mein Drachen stieg am höchsten mit dir.
И даже мой воздушный змей взлетал выше всего с тобой.
Ich wollt doch nur dein Bestes,
Я хотел только лучшего для тебя,
Und das alles für mich.
И всё это для себя.
Und als Belohnung
И в качестве награды
Läßt Du mich jetzt im Stich.
Ты бросаешь меня сейчас.
Glaub bloß nicht,
Даже не думай,
Ich knie vor dir nieder.
Что я встану перед тобой на колени.
Ach, ich bin drüber weg, was glaubst'n du.
Ах, я уже забыл тебя, что ты думаешь.
'S war nur ein klitzekleiner Schrecken, den steck ich weg.
Это был всего лишь маленький испуг, я переживу.
Ich schaff' es ohne dich.
Я справлюсь без тебя.
Ganz bestimmt allein und ohne dich.
Совершенно точно, один и без тебя.
Mir geht's doch gut.
Мне ведь хорошо.
Ich fühl' mich fürchterlich, gar nicht gut.
Мне ужасно, совсем не хорошо.
Ich schaff' es ganz und gar nicht ohne dich.
Я совсем не справляюсь без тебя.
Ich geh auf Parties, ach, ich hab so viel Spaß.
Я хожу на вечеринки, ах, я так веселюсь.
Bleibt nur die Frage, Herrgott, warum bin ich so blaß?
Остаётся только вопрос, Боже, почему я такой бледный?
Nein, ich vermiß' dich nicht, aber ich trinke zuviel.
Нет, я не скучаю по тебе, но я слишком много пью.
Da muß ich durch, nee, wegen dir heul' ich nie.
Я должен пройти через это, нет, из-за тебя я никогда не буду плакать.
Da gibt's auch andere Frauen.
Есть и другие женщины.
Ich weiß, ich muß mich nur trauen.
Я знаю, мне просто нужно на них решиться.
Denk nicht, ich war immer nur die allerehrlichste Haut.
Не думай, что я всегда был самой честной душой.
Doch daß du mich jetzt so in die Pfanne haust,
Но то, что ты сейчас так со мной поступаешь,
Verzeih ich dir nie Schluß und aus.
Я тебе никогда не прощу конец и точка.
Das hab ich wirklich nicht verdient. Nein!
Я действительно этого не заслужил. Нет!
Ich schaff' es ohne dich.
Я справлюсь без тебя.
Ganz bestimmt allein und ohne dich.
Совершенно точно, один и без тебя.
Mir geht's doch gut.
Мне ведь хорошо.
Ich fühl' mich fürchterlich, gar nicht gut.
Мне ужасно, совсем не хорошо.
Ich schaff' es ganz und gar nicht ohne dich.
Я совсем не справляюсь без тебя.
Ohne Dich
Без тебя
Bin nicht die Hälfte wert ohne Dich
Я не стою и половины без тебя.
Mir geht's beschissen,
Мне хреново,
Ich fühl' mich fürchterlich, gar nicht gut
Мне ужасно, совсем не хорошо.
Ich schaff' es ganz und gar nicht ohne Dich
Я совсем не справляюсь без тебя.





Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl


Attention! Feel free to leave feedback.