Lyrics and translation Pur - Ohne dich - Live aus Berlin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ohne dich - Live aus Berlin
Без тебя - Живой концерт в Берлине
Ich
steh'
am
Fenster,
nein,
ich
wart'
nicht
auf
dich.
Я
стою
у
окна,
нет,
я
не
жду
тебя.
Kipp
noch
ein
Bier
weg,
nein,
ich
denk
nicht
an
dich.
Пью
ещё
пиво,
нет,
я
не
думаю
о
тебе.
Bin
ungebunden,
nichts
was
mir
blieb,
ich
bin
frei.
Я
свободен,
ничего
не
осталось,
я
свободен.
Genieß'
die
Stunden,
dann
eben
allein!
Gut!
Наслаждаюсь
моментом,
пусть
даже
один!
Хорошо!
Betten
zerwühlen,
war
am
schönsten
mit
dir.
Трепать
простыни
было
лучше
всего
с
тобой.
Und
sich
verstehen,
war
am
tiefsten
mit
dir.
И
понимать
друг
друга
было
глубже
всего
с
тобой.
Und
auch
mein
Drachen
stieg
am
höchsten
mit
dir.
И
даже
мой
воздушный
змей
взлетал
выше
всего
с
тобой.
Ich
wollt
doch
nur
dein
Bestes,
Я
хотел
только
лучшего
для
тебя,
Und
das
alles
für
mich.
И
всё
это
для
себя.
Und
als
Belohnung
И
в
качестве
награды
Läßt
Du
mich
jetzt
im
Stich.
Ты
бросаешь
меня
сейчас.
Glaub
bloß
nicht,
Даже
не
думай,
Ich
knie
vor
dir
nieder.
Что
я
встану
перед
тобой
на
колени.
Ach,
ich
bin
drüber
weg,
was
glaubst'n
du.
Ах,
я
уже
забыл
тебя,
что
ты
думаешь.
'S
war
nur
ein
klitzekleiner
Schrecken,
den
steck
ich
weg.
Это
был
всего
лишь
маленький
испуг,
я
переживу.
Ich
schaff'
es
ohne
dich.
Я
справлюсь
без
тебя.
Ganz
bestimmt
allein
und
ohne
dich.
Совершенно
точно,
один
и
без
тебя.
Mir
geht's
doch
gut.
Мне
ведь
хорошо.
Ich
fühl'
mich
fürchterlich,
gar
nicht
gut.
Мне
ужасно,
совсем
не
хорошо.
Ich
schaff'
es
ganz
und
gar
nicht
ohne
dich.
Я
совсем
не
справляюсь
без
тебя.
Ich
geh
auf
Parties,
ach,
ich
hab
so
viel
Spaß.
Я
хожу
на
вечеринки,
ах,
я
так
веселюсь.
Bleibt
nur
die
Frage,
Herrgott,
warum
bin
ich
so
blaß?
Остаётся
только
вопрос,
Боже,
почему
я
такой
бледный?
Nein,
ich
vermiß'
dich
nicht,
aber
ich
trinke
zuviel.
Нет,
я
не
скучаю
по
тебе,
но
я
слишком
много
пью.
Da
muß
ich
durch,
nee,
wegen
dir
heul'
ich
nie.
Я
должен
пройти
через
это,
нет,
из-за
тебя
я
никогда
не
буду
плакать.
Da
gibt's
auch
andere
Frauen.
Есть
и
другие
женщины.
Ich
weiß,
ich
muß
mich
nur
trauen.
Я
знаю,
мне
просто
нужно
на
них
решиться.
Denk
nicht,
ich
war
immer
nur
die
allerehrlichste
Haut.
Не
думай,
что
я
всегда
был
самой
честной
душой.
Doch
daß
du
mich
jetzt
so
in
die
Pfanne
haust,
Но
то,
что
ты
сейчас
так
со
мной
поступаешь,
Verzeih
ich
dir
nie
– Schluß
und
aus.
Я
тебе
никогда
не
прощу
– конец
и
точка.
Das
hab
ich
wirklich
nicht
verdient.
Nein!
Я
действительно
этого
не
заслужил.
Нет!
Ich
schaff'
es
ohne
dich.
Я
справлюсь
без
тебя.
Ganz
bestimmt
allein
und
ohne
dich.
Совершенно
точно,
один
и
без
тебя.
Mir
geht's
doch
gut.
Мне
ведь
хорошо.
Ich
fühl'
mich
fürchterlich,
gar
nicht
gut.
Мне
ужасно,
совсем
не
хорошо.
Ich
schaff'
es
ganz
und
gar
nicht
ohne
dich.
Я
совсем
не
справляюсь
без
тебя.
Bin
nicht
die
Hälfte
wert
ohne
Dich
Я
не
стою
и
половины
без
тебя.
Mir
geht's
beschissen,
Мне
хреново,
Ich
fühl'
mich
fürchterlich,
gar
nicht
gut
Мне
ужасно,
совсем
не
хорошо.
Ich
schaff'
es
ganz
und
gar
nicht
ohne
Dich
Я
совсем
не
справляюсь
без
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hartmut Engler, Ingo Reidl
Attention! Feel free to leave feedback.